Лара Темпл - Щедрый подарок судьбы [litres]
- Название:Щедрый подарок судьбы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09210-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лара Темпл - Щедрый подарок судьбы [litres] краткое содержание
Щедрый подарок судьбы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ленты капора упали на платье, она получила свободу, но Беннейт не отступил от нее, как можно было ожидать.
Затаив дыхание, Джоан смотрела, как вздымается и опускается его грудь, даже живот разболелся от напряжения. Невозможно предположить, что было бы дальше, если бы из дома не выбежал Джейми. Они прошли в столовую и сели за обеденный стол. А потом все было как раньше – разговоры с инженерами, вежливый, внимательный хозяин дома, к тому же отличный собеседник и добрый отец. Ни единого признака, подтверждающего, что он хотел чего-то иного, не просто помочь ей выпутаться из западни. Однако Беннейт неожиданно сел за столом рядом с ней, и теперь его бедро было так близко к ноге, что жар тела передавался ей, постепенно поднимался и скапливался в районе сердца.
Когда все встали из-за стола, Джоан не стала противиться искушению и посмотрела на Беннейта. Он задержал на ней взгляд, и стало очевидно то, что не успел спрятать под маской, – поджатые губы, новые морщинки и нечто похожее на досаду в глазах. Во дворе он принялся усаживать Джейми на пони, Ангус помог ей подняться на лошадь, и тогда Джо вновь повернулась к нему и уловила смятение на лице, глаза его потухли и стали усталыми, словно он внутренне перестал чему-то противиться и сдался.
Беннейту неприятно находиться рядом с ней и видеть, какой эффект имеет его присутствие? Им осталось провести под одной крышей всего несколько дней, неужели гордость и уязвленное самолюбие важнее?
Джейми вцепился в руку отца, лежавшую на его седле.
– Ты же обещал, что отведешь нас в северную бухту, когда прилив закончится. Вчера был шторм, а после него на пляже всегда много сокровищ.
Беннейт улыбнулся и похлопал сына по руке.
– Я это обещал?
– Ты сам знаешь, что да, папа! Лохморы ведь всегда держат слово, верно?
Беннейт улыбнулся и кивнул:
– Верно, сын. Хорошо, я отведу вас. Но прежде мне надо поговорить с мистером Уорреном. Отведите лошадей в конюшни и ждите меня у тропинки на утесе.
Джейми просиял и пришпорил пони.
Джейми вскарабкался на камень и замер, всматриваясь в даль и приложив руку к голове. Так капитан корабля на мостике ждет, когда покажется земля. Беннейт стоял рядом и задумчиво наблюдал за волнами. Джоан понимала, что ей лучше сейчас спуститься вниз и оставить отца с сыном, но могла думать лишь о том, что ее тревожило, и мечтала воспользоваться моментом и сказать Беннейту, что уже готова пойти с ним.
– Видишь, Джо? – Мальчик отвлек ее от размышлений. – Вон пещера, куда мы ходили с Ангусом перед тем, как уехали в Лондон. Там мы нашли огромное бревно. Его принесло море. Я думаю, бревно приплыло из Амазонки. Может, оно до сих пор в пещере.
Он спрыгнул на землю и побежал. Беннейт спохватился не сразу, подался вперед, но поймал рукой только воздух.
– Беннейт. – Джоан подошла и коснулась его руки, вернее, лишь рукава плаща, на большее у нее не хватило смелости. Он посмотрел на ее руку так, будто не понимал, что это, а потом потянул за собой, каждую секунду прибавляя шаг.
– Джейми, вернись!
Тот остановился у самого входа в пещеру.
– Я только посмотрю, там ли наше бревно.
– Нет. Вернись и будь рядом со мной.
– Но, папа, я только…
– Я сказал, нет!
– Но, папа…
– Джейми! Подойди ко мне, или ты до конца дня будешь сидеть в своей комнате!
– Беннейт… – решилась вмешаться Джо, но его пальцы так сильно сжались на ее запястье, что она поспешила закрыть рот.
– Не вмешивайтесь! – прорычал герцог, не отводя глаз от сына.
Джейми не шевельнулся. Улыбка сползла с лица, и оно стало таким же, как у Лохмора, – упрямым и похожим на маску. Они стали похожи друг на друга, как близнецы, даже красивые черты, унаследованные от Беллы, изменились.
– Джейми, – повторил Беннейт, уже тише, но с нажимом, не предвещавшим ничего хорошего.
Джоан ничуть не удивилась, когда мальчик развернулся и вошел в пещеру. Беннейт отбросил ее руку и рванул вперед так резко, будто его ужалило насекомое. Кажется, через долю секунды он был у пещеры, сгреб сына и поднял. Тот не издал ни звука, лишь размахивал кулаками в немом сопротивлении. Беннейт перевернул его, положил на плечо и сжал, чтобы помешать болтать ногами. Когда он вышел на тропинку, Джейми возмущался уже громко, был на грани истерики, однако Беннейт на удивление спокойно зашагал в сторону замка.
Он опустил сына, только закрыв за собой дверь детской. Джейми пнул ногой отца в голень, отбежал к стене и спрятался за книжными шкафами.
– Чтоб тебя… – Беннейт перевел дыхание. – Ты не выйдешь отсюда до конца дня, Джейми Гемиш Лохмор.
– Я тебя ненавижу, – выпалил мальчик и бросился на кровать лицом вниз.
Беннейт открыл рот, но промолчал, заметив, что в спальню вбежала Джоан.
– Вы не подойдете к нему сегодня. – Он предупреждающе поднял руку. – Я не потерплю такое непослушание.
– Я не думаю…
– Вот и отлично. И не стоит, на этот раз просто сделайте так, как вам велят. Это мой сын. Надеюсь, я выразился предельно ясно, и вы меня поняли. Я запрещаю вам сегодня заходить в детскую. Не вздумайте приближаться даже к двери!
Он дождался, пока Джо выйдет в коридор, вылетел следом и зашагал, переполняемый яростью и чем-то еще, что было ей непонятно.
Джоан несколько секунд стояла, глядя на дверь, борясь с искушением прокрасться внутрь к Джейми, но все же пошла к себе. Она не согласна с его методами, но у нее нет права оспаривать решения герцога. Если бы она была матерью Джейми, вот тогда…
Сердце защемило. Как же получилось, что она так сильно любит их обоих – Лохмора и его сына? И как теперь с этим жить?
Из-за двери послышалось громкое покашливание. Джоан встрепенулась, выходя из задумчивости, и прислушалась. Тишина. Через несколько секунд звук повторился. Это определенно Джейми. Она встала и открыла дверь. Свет расстелился веером, и темнота коридора отступила, позволяя увидеть маленькую фигурку на полу. Руки обхватывали согнутые колени.
– Джейми? Что ты здесь делаешь?
Плечи поднялись и сразу опустились.
– Не войдешь? В коридоре холодно.
Мальчик замотал головой. Тогда она взяла висевшую на кресле теплую шаль и завернула в нее Джейми.
– В моей комнате тепло. Я собиралась попросить принести горячего шоколада. Не хочешь составить мне компанию?
Кивнув, она вернулась в комнату и дернула шнур на стене. Через некоторое время вошла Бет и многозначительно посмотрела на нее:
– Видели сверток у двери, миссис Лэнгдейл?
– Да, Бет, – вздохнула та. – Могу я попросить тебя принести две чашки шоколада и, видимо, печенье?
Без него не обойтись.
Бет улыбнулась и закивала.
Вернувшись с тяжелым подносом, Бет по-прежнему улыбалась.
– Все еще там, ваш сверток. Упрямый, в точности как отец. Вот все, что просили, миссис Лэнгдейл. Надеюсь, вам все удастся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: