Мэдлин Хантер - Герцог-упрямец [litres]

Тут можно читать онлайн Мэдлин Хантер - Герцог-упрямец [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэдлин Хантер - Герцог-упрямец [litres] краткое содержание

Герцог-упрямец [litres] - описание и краткое содержание, автор Мэдлин Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье.
Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения.
Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!

Герцог-упрямец [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Герцог-упрямец [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэдлин Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Убравшись в своей маленькой комнатке, Девина улеглась в постель. Среди ночи ее разбудил дождь, но вскоре стук капель снова убаюкал. К счастью, утром ее встретило солнышко, но на полу в кухне образовалась огромная лужа. Ох, опять эта дыра… Возможно, при жизни отец платил смотрителю. Но если и так, ей он об этом не сообщал, а после его смерти она ничем таким не занималась. Виня за состояние дома только себя одну, Девина подоткнула платье, снова вытащила ведро и швабру и приступила к делу.

Герцог обещал приехать после ленча, так что время у нее еще было. Покончив с уборкой, она сходит в деревню и до его появления хоть что-нибудь да разузнает.

Окраины Нью-Касла сменились небольшими деревушками, и Эрик, проезжая мимо них, думал о том, как неудобно здесь ехать в карете. Но едва ли у мисс Маккаллум есть лошадь. Да и умеет ли она ездить верхом? Так что путешествие в карете оказалось, наверное, неизбежным неудобством – как и многое другое в этой поездке.

Эрик сообщил кучеру, как, согласно ее указаниям, добраться до места, но в придорожной гостинице по пути им подсказали более короткую дорогу. В результате они остановились перед коттеджем еще до полудня, то есть на несколько часов раньше, чем он обещал.

Вежливость требовала дождаться назначенного часа. Практичность же утверждала прямо противоположное. Немного поразмыслив, Эрик выпрыгнул из кареты и начал разглядывать домик. Совсем небольшой, он выглядел бы неплохо, если бы за ним присматривали. К сожалению, стены требовалось отчистить и заново оштукатурить, а птицы слишком вольно использовали карнизы и водосточные желоба для своих гнезд. Садом долгие годы пренебрегали, и природа решительно заявляла права на этот клочок земли. Если не заниматься коттеджем еще несколько лет, он скорее всего превратится в руины.

Эрик взялся за дверной молоток и постучал. Безрезультатно. Возможно, хозяйка еще не приехала или же куда-то ушла. Немного помедлив, Эрик обошел дом и направился к задней двери. Дорожка, давно заросшая сорняками, привела его к террасе, выложенной плитками. Здесь дверь была приоткрыта, но из дома не доносилось ни звука. Он заглянул внутрь, затем переступил порог.

Мисс Маккаллум находилась в помещении, которое, вероятно, считалось кухней. Гостя она не увидела и не услышала – сидела в кресле у холодного камина, глядя прямо перед собой. Сидела, вытянув ноги. Рядом с креслом стояло ведро, а у стены – швабра. Ноги ее были без чулок. Очень красивые. Да-да, прелестные ножки цвета слоновой кости с оттенком розового. Причем на ней не было туфель, она сидела босая.

В тот самый момент, когда Эрик заметил, что подол ее платья приподнят и подвязан, она сообразила, что уже не одна. Девушка резко обернулась, и ее белокурые волосы чуть взметнулись – как занавеска под ветром. Она посмотрела герцогу в лицо, перевела взгляд на его сюртук, затем – на сапоги, а потом сказала:

– Добро пожаловать, ваша светлость. Было бы приятней увидеть вас, если бы вы не пачкали грязью мои чистые полы.

Эрик взглянул на половицы и с улыбкой произнес:

– Сначала я пытался испачкать ваши полы у парадной двери, но никто не отозвался на мой стук.

– Полагаю, я слишком задумалась. Вспоминала времена, проведенные тут с отцом и матерью. Садитесь же… А я пока заново вымою за вами…

Но Эрик садиться не стал – вышел наружу и счистил с подошв грязь о каменный брус у порога, затем вернулся и, делая большие шаги, добрался до кресла у стола.

Не сказав ни слова, все еще с подвязанным подолом и обнаженными ногами, мисс Маккаллум взяла тряпку, окунула в ведро и, наклонившись, принялась за дело.

Перед Эриком оказалась вся ее тыльная часть. Обнаженные изящные ноги и очаровательная попка. Эрик гордился тем, что никогда не проявлял импульсивности, но сейчас испытал несколько почти непреодолимых порывов. Первый из них – развязать подол и задрать юбку так, чтобы получше рассмотреть округлый задик мисс Маккаллум. Второй – настоять на том, чтобы она не выполняла такую работу: он наймет женщину, которая придет и все сделает. А третий порыв – протянуть руку и поласкать эти чудесные ягодицы. И если уж честно, то ему хотелось гораздо большего.

Девина вдруг выпрямилась – словно узнала, о чем он думал, и проговорила:

– Вы слишком рано… Вы же хотели после ленча, верно?

– Я очень рано встал, и, не зная, сколько времени займет дорога, мы сразу отправились в путь, – пожал плечами Эрик.

Это была правда, но не вся. Он мог бы скоротать часик-другой после завтрака, но не захотел.

– Вы сказали «мы»…

– Да, я и кучер.

– Наверное, вы с собой и камердинера привезли. А также нескольких лакеев. – Девина весело улыбнулась.

– Ни камердинера, ни лакеев. Только я и кучер. – Эрик тоже улыбнулся.

– Милорд, неужели?.. Но кто же будет вам прислуживать?

Ей нравилось его дразнить. А ему нравилось смотреть на нее. С левой стороны она приподняла подол повыше и повернулась к нему, – так что ножка была видна почти до бедра.

– Кто будет прислуживать? – переспросил Эрик. – Разумеется, я предполагал, что вы.

Лицо девушки вытянулось, затем она вдруг расхохоталась, но тут же смутилась, вспомнив про свои обнаженные ноги. Повозившись с юбкой, развязала подол, и тот, измятый, упал к щиколоткам.

– Вообще-то я вполне способен сам себя обслужить и обычно предпочитаю в поездках поступать именно так, – сказал Эрик. – Большая обуза, когда за тобой тащатся слуги. А те, кого можно нанять в гостиницах, редко на что-либо годятся.

– До чего странно и необычно. – Девина помыла руки, подошла к полке, открыла деревянный ящичек и вытащила оттуда хлеб. Потом положила его на стол, достала корзинку с сыром и поставила рядом. – А как вы этому научились? Я-то думала, что те, кто все за вас делает, находились рядом с момента вашего рождения. Мне казалось, вы даже не знаете, как самостоятельно одеться, не говоря уж о бритье… и чем там еще занимаются джентльмены.

– Я вам расскажу, – улыбнулся Эрик, – но вы не должны никому это передавать, договорились?

Девина опустилась на стул и отрезала себе и гостю несколько кусков хлеба и сыра, после чего, тоже улыбнувшись, сказала:

– Я буду молчать об этом, милорд, клянусь.

– Так вот, когда я только начал учиться в университете, мы с моим другом выскользнули из наших комнат и отправились туда, куда нам ходить строго запрещалось. Но нам не повезло, мы оба там заснули. Наступило утро, а мы все еще находились в том месте. И никаких камердинеров рядом. Никого, кто мог бы о нас позаботиться. Так что мы сообразили, как справиться самостоятельно. Затем прокрались обратно в наши комнаты, и никто ни о чем не догадался. Не считая небольшого пореза на щеке, я выглядел не хуже, чем если бы мной занимался камердинер. – Эрик пожал плечами. – Хотя, конечно, времени у меня на это ушло куда больше. Настолько больше, что мы едва не опоздали, когда возвращались к себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэдлин Хантер читать все книги автора по порядку

Мэдлин Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог-упрямец [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог-упрямец [litres], автор: Мэдлин Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x