София Джеймс - Незабываемая ночь [litres]
- Название:Незабываемая ночь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09095-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
София Джеймс - Незабываемая ночь [litres] краткое содержание
Незабываемая ночь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Господь всемогущий.
Селеста нахмурилась. Она редко слышала от него подобные выражения; сейчас все больше казалось, что перед ней совершенно незнакомый человек.
– Сними кепку.
Мелькнула мысль развернуться и уйти.
– Сними. Хочу посмотреть, какой ты стала.
– Уверена, ты все давно мог выяснить, майор, – зло бросила она в ответ, но все же стянула кепку.
Да, волосы отросли, тот же коричневый цвет с медовым отливом, но они стали волнистыми и упали на спину, закрывая лопатки. Мальчишка превратился в женщину, и очень красивую женщину. Это неожиданно его разозлило, как и реакция тела на ее появление. Оно было неожиданным и пробудило то чувство, которое он считал давно умершим. Неприятно, что Селеста это заметит, ведь от нее не укрылась дрожь его пальцев.
– Ты не писала мне, не сообщила, что жива и с тобой все в порядке.
– Возможно, потому, что это было не так. – В каждом слове сквозил гнев.
Он хорошо помнил ее такой, охваченной яростью, увлеченной борьбой внутренней и внешней. Именно это не позволяло ему приблизиться к ней. А потом она сама обвила его тело и забрала всего, до последней клеточки. Они были разными, как север и юг, но неведомая сила влекла их друг к другу.
– Полагаю, ты ждала расплаты за предательство.
– Ты прав. Я была уверена, что погибну. Они убьют меня, и все будет кончено.
Неожиданно Селеста опустилась на пол, села, прислонившись спиной к стене так, что свет луны падал на ее лицо. Это напомнило о времени, проведенном в доме ее отца в Париже; на мгновение Саммерли даже ощутил себя инородным существом в собственной комнате.
– И что же помешало тебе принять смерть?
Она резко повернулась, и в глазах отразилось все, что она сейчас испытывала: настороженность, свирепость и готовность защищаться.
«Новые тайны», – подумал он. Между ними их и так немало.
– И ты отправилась на юг?
Селеста кивнула и отвернулась.
– В Рим, – произнесла она после паузы. – Кэролайн Дебюсси мне посоветовала. Там тепло и спокойно.
– Лиан клятвенно заверял, что до Италии ты не добралась. Мадам Дебюсси одна из его крестных, ему несложно вытянуть из нее правду.
– И куда же я пошла, по его мнению?
– Залегла на дно. Затаилась на время. Он сказал, что в последнюю вашу встречу ты выглядела изможденной, он предположил, что ты умерла.
Явно раздраженная его словами, Селеста сунула руку в карман.
– Если появится Гай Бернар, пристрели его. Он не даст тебе шанс сбежать второй раз. – На ладони лежал пистолет, маленький и красиво инкрустированный.
– Я и забыл, какой ты могла быть жестокой. Можешь, – поправился он.
– На карту поставлено больше, чем раньше, майор. Намного больше.
– И это важнее жизни и смерти? Ты меня заинтриговала.
– Если ты не захочешь защищать себя сам, придется мне прикрывать твою спину.
Он рассмеялся, настолько нелепыми показались ее слова.
– Защита понадобится вашей репутации, мисс Фурнье, если вас обнаружат в моей спальне.
– У меня ее уже нет, она уничтожена много лет назад.
– В Англии ты внучка женщины, пользующейся уважением и обладающей авторитетом. Сомневаюсь, что леди Фолкнер согласится с твоими доводами, скорее с моими. Молодых женщин принуждают к замужеству из-за гораздо менее серьезных проступков, чем визит в спальню к свободному мужчине.
– Но ведь ты не свободный мужчина.
– Кто тебе такое сказал?
– Все говорят. В свете только и разговоров о твоей скорой свадьбе с девушкой, обладающей множеством достоинств.
– Ты о мисс Смитсон?
Неожиданно произнесенное имя уничтожило ее решимость. Значит, правда, а она так надеялась, что это лишь слухи.
Ситуация ставит благополучное будущее Лоринга под угрозу. Надо любым способом спасти Шейборна. Отец ее сына должен быть с ним. Впервые она ощутила, что беспокойство о Саммере отступило на второй план.
– Это не мое дело, – произнесла она уже мягче, будто извиняясь за бестактное вторжение в его жизнь.
– Ты права, не твое.
Она сглотнула обиду и замолчала. Тишина затянулась. Саммерли решил, что уже достаточно, встал и налил себе бренди из штофа. Селесте он не предложил, заметив, как она вздрогнула, опасаясь, что он подойдет ближе. Шейборн запретил себе прикасаться к ней, хотя тело ее стало другим, более соблазнительным; человек, привыкший уделять внимание деталям, он не мог этого не заметить.
Кажется, он почувствовал, что она умалчивает нечто очень важное.
– Поезжай домой, Селеста, туда, где ты сейчас обитаешь. Я не хочу, чтобы ты здесь оставалась.
– Не могу.
– Почему?
– Мне надо кое-что тебе рассказать, об этом тебе точно неизвестно.
– Тогда говори. Время самое подходящее для разговора.
Ей мешало имя Кристал Смитсон, отголоски которого еще витали в воздухе, а также присутствие в доме совсем недавно Аврелиана де ла Томбера, она будто наяву видела его обезображенное лицо и полный ненависти взгляд. Над ними всеми нависал грозной тучей облик Гая Бернара, и в этом виновата она, только из-за нее он охотится на майора Шейборна.
«Опасно сейчас выводить на сцену еще и Лоринга, подставлять невинного малыша под удар», – подумала Селеста. Ее сын нуждается в любви и заботе, ни в чем больше. Она решительно встала и разгладила полы пиджака.
– Завтра я опять приду и буду рядом до тех пор, пока не уверюсь, что тебе никто не угрожает.
– Я же уже сказал, мне не нужна твоя помощь.
– Знаю. – Больше она ничего не сказала. Не стоит нарушать тишину лондонской ночи объяснениями.
Выбранное место под деревом было скрыто от ветров. Оставаясь незаметной, она может наблюдать за особняком, от нее не скроется даже тень приближающегося к нему человека.
Саммер не желает ее видеть, но он нужен ей. И больше, чем когда-либо ранее. Сейчас им обоим непросто.
Селеста подняла ворот пиджака, натянула на лицо кепку и села на жухлую листву.
Шейборн допил бренди и налил еще. Черт, куда она пойдет ночью в городе, который почти не знает? И улыбнулся своим мыслям. Эта женщина способна исчезнуть, раствориться в любом месте. Подавив желание проследить за ней, он закрыл двери балкона, запер на ключ и задернул шторы.
Маленький пистолет лежал на полу рядом с тем местом, где она сидела. Он поднял его и сжал в ладони, впитывая ее тепло, которое еще хранил металл. Стоило закрыть глаза, как вспомнился момент, когда они с Лианом вышли из кареты у дома. Привычка замечать малейшие изменения в окружавшем его пространстве помогла понять, что Селеста здесь, затаилась под дубом. Шокированный, он даже на несколько мгновений потерял нить разговора, к счастью, Лиан не стал задавать вопросы.
Шейборн знал, что она поднимется по шпалере и войдет через балкон. Он специально велел ее оставить, чтобы знать, откуда ждать непрошеных гостей. Интересно, что подумала Селеста, увидев, очевидно, легкий путь проникнуть в дом? В Париже каменные стены домов ничем не украшали, на дверях ставили дополнительные замки. Остается надеяться, что Гай Бернар воспользуется тем же способом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: