Аманда Квик - Сладкая месть [litres]

Тут можно читать онлайн Аманда Квик - Сладкая месть [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аманда Квик - Сладкая месть [litres] краткое содержание

Сладкая месть [litres] - описание и краткое содержание, автор Аманда Квик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
План Саймона Траэрна, графа Блэйда, идеален: представиться пылким и поэтичным романтиком, безумно влюбить в себя старую деву двадцати четырех лет от роду Эмили Фарингдон, жениться на ней и хладнокровно использовать ее приданое и чувства, чтобы отомстить ее семье, разорившей когда-то его отца и лишившей его самого фамильного имения.
Однако безжалостный мститель плохо знает Эмили – умную, практичную и далеко не наивную особу, успешно управляющую всеми семейными финансовыми делами. Граф, несомненно, тронул ее сердце, но любовь к нему совсем не мешает Эмили вести собственную игру, в которой Саймону предназначено стать не охотником, а добычей…

Сладкая месть [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сладкая месть [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аманда Квик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, милорд. Позвольте мне сказать, сэр, что все в доме чрезвычайно беспокоятся за мадам.

В воздухе повис невысказанный укор. Было очевидно: нового хозяина Сент-Клер-Холла винят в том, что он нанес удар тонким чувствам леди и вынудил ее бежать.

– Благодарю вас, Дакетт. Я сообщу об этом графине при первой же возможности.

Пусть лучше мадам, мрачно подумал Саймон, едва за Дакеттом закрылась дверь, приготовится к тому, что, когда муж ее настигнет, удары будут нанесены не только ее тонким чувствам…

Как она посмела удрать? Она теперь принадлежит ему. Это ее затея – договор о браке. Так пусть, черт побери, теперь его выполняет!

Эмили стояла посреди крохотного гостиничного номера, поставив свой скромный багаж на пол и с трудом сдерживая слезы. Она ужасно устала, проголодалась и еще никогда в жизни не чувствовала себя такой одинокой.

Ей предстоит провести ночь в душной комнатушке, выглядевшей так, словно ее не убирали и не проветривали годами. Она чувствовала кислый запах мужского пота, исходивший от желтоватого постельного белья.

Эмили никогда раньше не путешествовала в почтовой карете. Ее поразило неудобство такой поездки. Она сидела, зажатая между джентльменом мощного телосложения, который всю дорогу храпел, и прыщавым юнцом, то и дело бросавшим на нее плотоядные взоры. Ей дважды пришлось воспользоваться ридикюлем, чтобы спихнуть его руку со своего колена.

Единственное утешение: на следующий день она окажется в Лондоне. Отец и братья, разумеется, удивятся, увидев ее, но Эмили не сомневалась в их радушном приеме. Конечно, не очень-то хотелось выслушивать неизбежные упреки, но делать нечего… Надо было внимать благоразумным советам семьи, а не своим глупым идеалистическим иллюзиям.

Эмили наклонилась и взгромоздила один из тяжелых саквояжей на кровать. Сначала самое необходимое. Она ужасно голодна, а ей следует поддерживать силы. Эмили решила переодеться к ужину.

Через несколько минут она уже нерешительно спускалась вниз, прекрасно осознавая, что леди не путешествуют в одиночку, если только их не гонит крайняя нужда. Конечно, она напрашивается на неприятности, появляясь в обеденном зале без сопровождения мужчины или горничной. Но что же делать? Она больше ни минуты не выдержала бы в этой ужасной комнатушке. А что, если ее пригласит за свой стол какая-нибудь группа путешественников, где присутствует леди? Ведь она теперь, в конце концов, графиня…

Первая, кого увидела Эмили, заглянув в столовую, была именно та, кого она и искала, – привлекательная, хорошо одетая молодая женщина явно благородного происхождения. Эмили вздохнула с облегчением. Сейчас она представится, объяснит, что путешествует одна, и попросит у молодой леди разрешения присоединиться к ней.

Посетительница сидела совсем одна у огня в маленьком немноголюдном зале. Эмили осторожно приблизилась и вдруг заметила подозрительную красноту вокруг глаз незнакомки – явный след недавно пролитых слез… Ее крепко стиснутые руки в элегантных перчатках бессильно лежали на коленях, полускрытые складками богатого дорожного платья. Совершенно очевидно, что в эту ночь в гостинице оказалась не одна женщина с разбитым сердцем…

– Прошу прощения, мисс, – неуверенно начала Эмили. – Вижу, вы здесь одна, и я подумала, что, может быть, вы согласитесь поужинать со мной. Меня зовут Эмили Фарингдон… – Помедлив, добавила: – Траэрн.

Она не видела особой необходимости сообщать незнакомке свой недавно обретенный титул. Она всего лишь сутки как графиня и, по правде говоря, пока совсем себя ею не чувствовала.

Хорошенькая молоденькая блондинка, вряд ли старше девятнадцати, вздрогнула и подняла взгляд. А затем в ее темных влажных глазах разлилось, пожалуй, не меньшее, чем у Эмили, облегчение.

– Да, прошу вас, мисс Фарингдон-Траэрн, присоединяйтесь ко мне, – взмолилась она. – Я буду вам очень признательна. – Она лихорадочно обвела взглядом пустую комнату и добавила, понизив голос: – Меня зовут Селеста Гамильтон.

– Рада с вами познакомиться, мисс Гамильтон. Вы направляетесь в Лондон? – Эмили села напротив своей новой знакомой.

– В Лондон? Ах, боже мой, нет. – Этот стон как будто вырвался из самого ее сердца. Она заплакала и поспешно полезла в сумочку за уже изрядно скомканным платочком. – Как бы мне хотелось, чтобы все было именно так! Ах, мисс Фарингдон-Траэрн, я так несчастна. Я совершила ужасную ошибку. Боюсь, мне предстоит бежать в Гретна-Грин.

Эмили изумилась:

– Вы бежите, чтобы обвенчаться?

– Да, – прорыдала Селеста в платочек.

– Но, мисс Гамильтон, вы же совсем одна. Не понимаю. А где же ваш нареченный?

– Договаривается об экипаже. У нас в пути соскочило колесо. Он вот-вот явится. Сказать по правде, я даже обрадовалась поломке. Я сочла дорожное происшествие подходящим моментом, чтобы изменить свое решение.

Эмили нахмурилась:

– Но вам не удалось?

Селеста молча вытерла слезы и покачала головой:

– Невилл уверяет, что мы поедем дальше, как только колесо поставят на место, но границы достигнем только завтра. В любом случае я теперь должна выйти за него, иначе моя репутация будет погублена. Что мне делать? Я поняла, что не люблю его. – Она глубоко вздохнула. – Честно говоря, он мне теперь даже не очень нравится. Он совсем не такой, как я думала. Но я привязана к нему на всю оставшуюся жизнь… А моим родителям нанесен такой удар! Ах, мисс Фарингдон-Траэрн, уж лучше умереть!

– Дорогая мисс Гамильтон, я вам глубоко сочувствую. – Эмили успокаивающе похлопала Селесту по руке. – Мне так близко ваше смятение. Я понимаю все, в том числе и трагедию оказаться замужем не за тем человеком. Но стоит ли огорчаться? Поверьте, судьба к вам более благосклонна, чем ко мне.

Селеста взглянула на нее с тревогой:

– Что вы хотите этим сказать?

Эмили ободряюще улыбнулась:

– Разве не ясно? Я же здесь! Вы проведете сегодняшнюю ночь со мной, а утром мы вместе отправимся в Лондон. Ваши родители, без сомнения, очень сердиты на вас, но ваша репутация будет спасена, ведь все узнают, что вы провели ночь в обществе женщины. – Она наклонилась и заговорщически шепнула: – Я, знаете ли, графиня. Графиня Блэйд, что может быть весьма полезным в данных обстоятельствах. И я готова оказать вам всемерную поддержку.

Селеста с внезапным интересом взглянула на собеседницу:

– Да, говорили, что он женился. Вы и вправду графиня Блэйд?

Эмили мрачно кивнула:

– Мы поженились только вчера, так что все свершилось.

– Боже мой. Я с Блэйдом не знакома, но его хорошо знает мой отец. Блэйд известен как очень загадочный человек. Однажды отец сказал маме, что графу опасно попадаться на пути, – тихо призналась Селеста. – Блэйд провел много лет в Ост-Индии и, говорят, приобрел весьма странные понятия…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аманда Квик читать все книги автора по порядку

Аманда Квик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкая месть [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкая месть [litres], автор: Аманда Квик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x