Сабрина Джеффрис - Как стать герцогиней [litres]
- Название:Как стать герцогиней [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115473-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сабрина Джеффрис - Как стать герцогиней [litres] краткое содержание
Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа. Когда Беатрис поближе узнает Грея, ей будет сложно держать его на расстоянии. Но что, если ему станут известны тайны ее семьи? Сможет ли она сделать выбор между верностью семье и мужчиной, которому, кажется, удалось завоевать ее сердце?..
Как стать герцогиней [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты уверен? – Беатрис слегка почесала пальчиком подбородок. – А я могу поклясться, что читала об этом.
– Достаточно! – Грей быстро ее поцеловал. – Ты снова меня дразнишь. Что, кстати, не смеет делать никто, кроме членов моей семьи.
– Только потому, что все тобой запуганы.
– За исключением тебя, любовь моя.
– Именно поэтому я тебе и нравлюсь.
Грей рассмеялся:
– Ты опять права. – Он стал серьезным: – Но несмотря на то, как мне хорошо здесь с тобой…
– Я знаю, – вздохнула Беатрис. – Нам нужно идти в Эрмитэдж-Холл. Ведь Шеридан уже мог вернуться.
– Вот именно.
Беатрис соскользнула с его колен и стала приводить себя в порядок.
– Ты мне когда-нибудь расскажешь, как решил вопрос с Ванессой?
– Да. Конечно. – Грей встал и застегнулся. – Я просто забыл.
Он объяснил, как заехал в «Таймс» и договорился о публикации опровержения с объяснением «допущенной ошибки».
– Пойдет?
У нее на лице появилась очаровательная улыбка:
– Звучит просто прекрасно . Только ты мог придумать такое блестящее решение вопроса.
Этот комплимент доставил ему огромное удовольствие.
– Я рад, что ты счастлива. Я не был уверен, что тебе понравится то, что я придумал.
– Вообще-то это наглость – предполагать, что я выйду за тебя замуж, до того, как я ответила согласием, – заявила Беатрис, но говорила шутливым тоном, и Грей испытал облегчение.
– Я знаю. Именно поэтому я тебе ничего и не сказал, пока не получил от тебя ответа.
– Наверное, на этот раз я тебя прощу. – Беатрис с трудом сдерживала улыбку. – Если это больше не повторится.
– Это я могу легко обещать. Хотя Ванесса была очень счастлива, узнав о моем решении, в особенности после того, как я обещал матери Ванессы удвоить ее приданое.
Беатрис нахмурилась:
– Ты награждаешь свою тетю за то, что она поступила так подло?
– Нет. Я помогаю Ванессе – чтобы она никак не пострадала от дурного поведения своей матери.
– О! Ну, это кажется разумным.
Грей уставился на нее. Только Беатрис могла практично смотреть на сложившуюся ситуацию, не испытывая ни ревности, ни предубеждения. Очевидно, она любила его за находчивость и мудрость. За глубокие чувства. За силу характера.
А учитывая то, что она ему отказала, когда посчитала, что под вопрос поставлены ее личные качества, Грей понимал, что она любит его самого, а не его как герцога, владеющего всем тем, чем он владеет. Это значило для него больше, чем он мог сказать.
– Я тебя люблю. Ты это знаешь?
Беатрис наклонила голову к плечу:
– Начинаю в это верить.
Грей захотел снова ее обнять, но она не далась.
– Мы должны идти. Нужно убедить Шеридана в невиновности Джошуа.
– Ты права. – Грей внимательно смотрел на нее. – А твой брат всегда будет создавать нам проблемы?
– Боже праведный, надеюсь, что нет. – Беатрис кокетливо улыбнулась ему и первой направилась к тропинке. – Молюсь, чтобы твоя сестра занялась им и сделала менее проблемным.
– Молись-молись, – пробормотал Грей себе под нос и последовал за ней. – Потому что для этого потребуется чудо.
Может, Грей и недостаточно хорошо знал свою сестру, но он почему-то подозревал, что она не западет на Джошуа Вулфа и других мужчин типа него, несмотря на то, сколько она с ним флиртует.
Поскольку больше они ни на что не отвлекались, то довольно быстро дошли до главного здания в поместье. Грей встревожился, увидев, что Шеридан и констебль уже находятся там.
– Где Джошуа? – спросил Шеридан без вступлений. – Я сходил во вдовий домик, но не застал его там.
Грей проигнорировал констебля, который с серьезным видом наблюдал за их встречей, и пожал плечами:
– Его там не было и когда я заходил. Беатрис сказала, что Джошуа отправился по делам в Лестер, поэтому я привел ее сюда. Предполагаю, что он до сих пор в Лестере.
– Если ты врешь, чтобы его защитить… – открыл рот Шеридан.
В эту минуту в комнату вошла их мать:
– Осторожно, сынок. Думай перед тем, как говоришь. Ты ошибся насчет своего кузена. А обвинение твоего брата делу тоже не поможет.
Шеридан холодно посмотрел на мать:
– Мама, не лезь в это дело. Может, ты и забыла, но именно Джошуа позвал отца во вдовий домик в тот вечер, когда он погиб.
– Прости, сынок, но ты ошибся, – заявила Лидия. – Джошуа никого не вызывал. По крайней мере, я думаю, что не вызывал.
Все молча уставились на нее.
– Что ты имеешь в виду? – первым заговорил Грей.
Лидия достала листок бумаги из бухгалтерской книги, которую держала в руках.
– Вот этой запиской Джошуа предположительно вызвал Мориса. После того как мы с тобой поговорили об этом, Грей, я решила проверить, не сохранилась ли она у меня, порылась в своих ящиках и нашла ее в комоде – там, куда ее засунула в тот вечер. Затем я сравнила почерк, которым написана эта записка, с почерком Джошуа. Вот в эту бухгалтерскую книгу Джошуа записывает расходы как егерь. Почерк другой. По-моему, так вообще не похож.
– Дай мне взглянуть. – Шеридан взглянул на записку и подпись под ней, потом на слова, точно написанные Джошуа. – Проклятье! – пробормотал он себе под нос, потом протянул записку и бухгалтерскую книгу констеблю.
Тот с минуту рассматривал и записку, и бухгалтерскую книгу, потом поднял голову и посмотрел на Шеридана:
– Простите, ваша светлость, но я согласен с вашей матерью. Они совершенно точно написаны разными людьми.
– Может, Джошуа попросил кого-то написать за него записку, – высказал предположение Шеридан.
– Кого? – воскликнул Грей. – Служанку, которая, вероятно, не умеет читать? Беатрис, чей почерк тоже легко можно сравнить с почерком, которым написана записка? И неужели этот человек не сообщил бы, как было дело, узнав, что труп отца выловили из реки?
Шеридан потер рукой лицо:
– Ты прав. Даже я в это не верю. Слишком неправдоподобно.
Беатрис вздохнула с облегчением, Грей обнял ее за талию. Наконец Шеридан понял, что ошибался насчет Вулфа. Может, у брата Беатрис и неуживчивый характер, он вечно чем-то недоволен, постоянно ворчит, но он никого не убивал. Грей был в этом уверен.
Значит, он был прав, поверив Беатрис и ее брату. Он чувствовал, что сделал правильный выбор, и это теперь окончательно доказано и подтверждено.
– Я же тебе говорила, – прошептала Беатрис ему в ухо.
– Говорила, – кивнул он и притянул ее поближе к себе. – И ты была права.
Она позволила Грею обнимать себя еще мгновение, потом выскользнула из его объятий, шагнула к констеблю и посмотрела ему прямо в лицо:
– Сэр, я думаю, что вам следует знать: мой брат был вместе со мной весь тот вечер и всю ночь, когда умер дядя Морис. Он не мог совершить убийство, даже если бы хотел.
Констебль кивнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: