Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres]
- Название:Герцог из ее грез [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:9786171269422
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres] краткое содержание
Герцог из ее грез [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А по-моему, дом выглядит вполне пристойно, – возразила она.
Она не могла позволить себе выказать разочарование. Особенно теперь, когда герцог так ей помог. Девушка украдкой бросила на него взгляд. Ковентри покачал головой, по-мальчишечьи усмехнулся, и Амелия растаяла. Бог мой, этому человеку с легкостью удавалось достучаться до ее женского естества. В его присутствии у нее закипала кровь и ей хотелось такого, что… Нет. Она даже думать об этом не станет. Особенно теперь, когда знает: это приведет к страданиям. Мистер Лоуэлл гораздо более достойный объект для внимания.
С этой мыслью Амелия направилась в столовую, но на полпути ее остановила рука Ковентри, вцепившаяся в ее руку. Девушка ахнула, инстинктивно обернулась и едва не споткнулась под его мрачным взглядом, пригвоздившим ее к месту.
У Ковентри дернулся уголок рта.
– Прошу прощения, если напугал вас. Я не нарочно. – Он немного отступил назад, но руку не убрал, и по телу девушки пробежала горячая волна. Она разлилась по всему ее телу, вызывая желание более близкого контакта.
Да поможет ей Бог! Амелии хотелось, чтобы руки герцога касались не только ее предплечья, но и легли ей на плечи, погладили по спине… Хотелось, чтобы он опустил руки ей на талию, погладил ноги, лодыжки… Но больше всего она желала, чтобы он коснулся ее в других, более потаенных местах… о которых она даже думать не осмеливалась. Ковентри же продолжал нависать над ней; в глубине его глаз плескалась темнота, и Амелия ощутила, как жар желания растекается по ее телу и сковывает руки и ноги. Это было одновременно приятное и неловкое чувство – не похожее на то, что она испытывала раньше. Амелии хотелось прижаться к этому мужчине, ощутить его силу, и это одновременно пугало и окрыляло ее.
Потому что до настоящего момента она успела влюбиться в герцога и разлюбить его. А теперь чувствовала, что вновь теряет голову. Только на сей раз все было совершенно иначе. Если раньше Амелию одолевали девичьи фантазии о сильном и элегантном мужчине, который по доброте сердечной помог ей и ее семье, с тех пор она столкнулась с более темной и сильной стороной его натуры, и это заставило ее задуматься о собственных чувствах к нему. Именно эта сторона притягивала ее, хоть и совсем не так, как она могла бы ожидать. Неизвестно почему именно ярость и опасный блеск в глазах Ковентри, замеченные ею в тот момент, когда мистер Горрелл собирался вновь воспользоваться ситуацией, воззвали к ее глубинным инстинктам. Это разбудило потаенные желания, о которых Амелия до этого момента даже не догадывалась; все ее естество отозвалось на его призыв, и она ощутила непреодолимое желание познать его мужскую силу.
– Мадам?
Амелия удивленно посмотрела на него:
– Да?
Ковентри отвел глаза. Потом их взгляды снова встретились; герцог убрал руку, отчего на предплечье Амелии остался холодок от его прикосновения.
– Какой класс вы планируете здесь обустроить?
От этого неожиданного вопроса девушка глубоко вздохнула и попыталась собраться с мыслями. Да, они же пришли сюда, чтобы обсудить ремонт, а не для того, чтобы она наслаждалась своими фантазиями, наполненными вожделением.
– Эта комната достаточно светлая для того, чтобы сделать из нее отличную студию для занятий живописью. А здесь мы можем поставить перегородку, которую при необходимости можно было бы легко убрать. Она необязательно должна быть кирпичной.
– Вы имеете в виду деревянную перегородку?
– По-моему, так будет проще: не придется перестраивать здание.
Герцог внимательно разглядывал то место, на которое указывала Амелия.
– Если передвинуть перегородку чуть правее, с этой стороны тоже будет окно. Студия живописи будет хорошо освещена, но и вторая комната не станет слишком темной.
Амелия уже думала об этом, просто не хотела, чтобы студия была слишком маленькой, ведь тут нужно будет разместить мольберты. Но, вероятно, придется чем-то пожертвовать, ведь и во второй комнате должно быть хорошее освещение – по крайней мере для того, чтобы ученики могли писать и читать. Было бы смешно средь бела дня пользоваться керосиновыми лампами или свечами.
– Вы правы, – сказала Амелия. – Более разумно разделить комнату именно так.
Ковентри впился в нее взглядом:
– Вы не обязаны со мной соглашаться.
– Я знаю. – Она повернулась, собираясь направиться в столовую, как и планировала изначально.
Девушка была рада тому, что герцог был в замешательстве, так же как и она сама несколько мгновений назад.
Держась позади нее на приличном расстоянии, Томас следовал за леди Амелией, пока она осматривала дом. Служанка ни на шаг не отходила от своей хозяйки. Должно быть, это был приказ леди Эверли, за что герцог в некоторой степени был ей даже благодарен, поскольку в противном случае уже не раз попытался бы воспользоваться ситуацией.
В столовой он пристально изучил трещины на стенах и прогнивший потолок. Отремонтировать стены будет довольно просто; ситуация с потолком намного сложнее. Многие доски придется заменить, а если леди Амелия решит подобрать дерево в тон, это будет еще и очень дорого. Но он бы посоветовал ей не мелочиться, поскольку таким образом можно, по крайней мере, возродить величие этого дома, и потом будет намного легче его продать, если идея со школой себя не оправдает.
Но, узнав леди Амелию получше, Ковентри перестал сомневаться в том, что ее начинание ожидает успех. У этой девушки сильная воля, которая побуждала ее двигаться вперед, несмотря на возникающие препятствия. И хотя герцогу пришлось пригрозить Горреллу, чтобы заключить сделку, леди Амелия не испугалась мерзавца, когда тот прямо заявил ей, что забрал у нее деньги, а взамен она не получит ничего. Она смотрела на стряпчего, высоко подняв голову, и настаивала на своем: это она права, а он ошибается.
И только когда мистер Горрелл стал опровергать ее доводы, Томас решил вмешаться и сделать то, что не могла сделать леди Амелия. Теперь, глядя на то, как она с блаженной улыбкой и горящими глазами разгуливает по этому ветхому, только что купленному дому, обдумывая следующие действия, герцог поймал себя на том, что заражается ее энтузиазмом. Его настолько поглотило это чувство, что захотелось протянуть руку и коснуться ее.
То, что случилось дальше, полностью сбило Ковентри с толку. Потому что нельзя было отрицать того, что он увидел в ее глазах, когда на секунду задержал руку на ее предплечье. В них вспыхнуло удивление, недоумение, удовольствие, а потом… и это самое невероятное… неприкрытое, безудержное желание. Это было настолько неожиданно, что едва в буквальном смысле слова не сбило Томаса с ног. Но секунду спустя Амелия нанесла решающий удар. Она одарила его страстной улыбкой и пробормотала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: