Данелла Хармон - Благородный дикарь [litres]

Тут можно читать онлайн Данелла Хармон - Благородный дикарь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Данелла Хармон - Благородный дикарь [litres] краткое содержание

Благородный дикарь [litres] - описание и краткое содержание, автор Данелла Хармон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наивная молодая американка Джульет Пейдж искренне считала, что семья ее погибшего знатного жениха-англичанина Чарльза де Монфора обрадуется, узнав, что после него осталась дочь, крошка Шарлотта. Однако глава семьи Монфор, герцог Блэкхит, без колебаний указал и ей, и ребенку на дверь. И неизвестно, что стало бы с ними, если бы не неожиданный благородный порыв младшего из Монфоров, Гаррета, внезапно предложившего Джульет руку и сердце…
Однако какие шансы на супружеское счастье могут быть у столь странного брака? Ведь сердце Джульет по-прежнему принадлежит погибшему возлюбленному, а легкомысленный повеса Гаррет кажется на первый взгляд самым неподходящим кандидатом в верные и любящие мужья…

Благородный дикарь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Благородный дикарь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Данелла Хармон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Толпа возмущенно загудела, а Мясник, ухватив за волосы, прижал его к мощному плечу и принялся молотить тяжелыми, как кирпичи, кулаками. Гаррет изо всех сил пытался высвободиться: изворачивался, брыкался, колотил соперника локтем под ребра, – но хватка была такой крепкой, что его действия ни к чему не привели. Сквозь звон в ушах Гаррет слышал то нараставший, то отдалявшийся рев толпы, а Кэмпбелл как заведенный бил, бил и бил…

По лицу уже ручьем текла кровь, силы его покидали, сознание туманилось, а в голове пульсировало одно и то же: «Слава богу, она не видит… слава богу!..»

Наконец Кэмпбелл отпустил его, и, обессиленный, рухнул он на каменный пол. Мясник, уже торжествуя победу, принялся прыгать вокруг него, потрясая кулаками, а энтузиазм толпы, до последнего поддерживавшей соотечественника, сменился насмешками и презрением:

– Поднимайся, жалкий слабак, не позорь Англию!.. Задай ему перцу!.. Да вставай же ты!..

«… Десять, одиннадцать, двенадцать…»

– Гаррет! – донесся до него голос Перри. – Позволь мне остановить это безумие… Он же убьет тебя.

– Черта с два! – прохрипел Гаррет, откашлявшись и выплюнув сгусток крови, и выдавил: – Нет, Перри. Лучше помоги мне встать… И… воды… А где там мой эль?..

Перри подхватил друга под мышки, пытаясь поставить на ноги, но Гаррет повис на нем как мешок.

«… Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать…»

– Да держись ты, черт возьми! – прошипел ему на ухо Перри и принялся шлепать по щекам.

Гаррет едва не отвесил ему удар, не сразу поняв, кто его хлещет.

«О господи! Почему меня не держат ноги?»

«… Двадцать один, двадцать два, двадцать три…»

Кто-то из болельщиков бросил в него яйцо, и оно, пролетев в дюйме от его лица, разбилось о стену.

– Эй, ты, жалкий аристократишко! Чего разлегся?

Поставив наконец Гаррета на ноги, Перри чуть подтолкнул его к Кэмпбеллу. В следующее мгновение Гаррет заметил торжествующую улыбку Спеллинга, который стоял возле ринга, скрестив на груди руки, и этого было достаточно.

Взревев, как раненый зверь, он собрал все свои силы и бросился на Кэмпбелла, сделал обманное движение левой рукой и нанес удар правой.

Огромная ручища блокировала удар, но Гаррет сумел сгруппироваться, поднырнуть под эту руку и нанес удар по ребрам такой силы, что в кровь разбил костяшки пальцев. Наградой ему был треск ребер. «Получай!» – подумал он со злорадством, и дальше обмен ударами был уже не на жизнь, а на смерть. Болельщики, словно обезумев, бросились на лестницу и веревки ограждения с дикими криками. Когда Гаррет загнал Мясника в угол, с лица Спеллинга сползла самоуверенная улыбка. Гаррет же так разошелся, с такой скоростью наносил удары, что противнику оставалось лишь защищаться. Перри прилежно следовал за подопечным по рингу, довольный, как кот, объевшийся сметаны. Мясник больше не ухмылялся, лицо его теперь напоминало железную маску. Оба противника тяжело дышали, обливались потом, на руках у них вздулись вены, мышцы напряглись до предела.

– Ну что, сдулся, мерзкий пожиратель картошки! – выкрикнул Гаррет, чтобы вывести его из себя и вынудить совершить ошибку.

Расчет его оказался верным: разъяренный Мясник выбросил смертоносный кулачище в лицо противнику, но Гаррет прикрылся, и жестокий удар пришелся в плечо. Все тело пронзила острая боль, Гаррет отшатнулся, правая рука его беспомощно повисла, выведенная из строя.

А шотландец тем временем бросился на него, как бык на матадора, и действовать пришлось только левой рукой. Да, похоже, туго ему придется!..

Следующий удар Мясника оказался таким мощным, что Гаррет инстинктивно вскинул обе руки, защищая голову от следующего удара, и буквально взвыл, когда кулак противника врезался в место перелома. Его замутило, пот струился по лицу, и, приготовившись ударить все еще действующей левой, он заметил поверх плеча шотландца нечто странное. Неужели начались галлюцинации?

Возвышаясь над толпой, верхом на могучем черном коне, на него мрачно взирал разъяренный Люсьен. А кто это рядом с ним? Похоже, Фокс, и верхом на… не может быть!

Неужели это Крестоносец?

Додумать он не успел: кулачище Мясника врезался в челюсть, из глаз посыпались искры. Проклятье! Гаррет пришел в ярость, понимая, что на глазах у всех этих людей – особенно Люсьена, который смотрел на него с жалостью, как на ничтожество, – не может проиграть, когда на карту поставлен Суонторп! А противопоставить кулакам этого громилы он мог только мозг.

Прижав к груди бесполезную теперь правую руку, Гаррет мощно выбросил вперед левую и попал в надбровную дугу противника. По лицу Кэмпбелла потекла кровь, вмиг залив косматые брови и глаза. Толпа приветствовала удар криками, а Мясник, взревев, прижал ладони к лицу и затряс головой, а Гаррет, воспользовавшись моментом, принялся наносить ему молниеносные удары. Кровь уже буквально заливала противника, а Гаррет, вдохновленный успехом, собрал все свои силы и бросился в очередную атаку, направляя удары в открытую рану над глазом, пока огромный кельт не вскинул обе руки. Этот жест вызвал яростное неодобрение толпы, но не остановил Гаррета. Бросив мимолетный взгляд на болельщиков, он увидел Люсьена и едва не пропустил удар от удивления: брат улыбался.

Это словно прибавило ему сил. Теперь Гаррет неудержимо теснил Мясника к веревочному ограждению. Вокруг бесновалась толпа, кричали, подбадривая его, приятели, ругался на чем свет стоит Спеллинг. Выбора нет – или победа, или… смерть. Нокаутировать этого мерзкого шотландца – и Суонторп будет принадлежать ему…

Только вот беда: Кэмпбелл оправился, собрался с силами и, наклонив голову, с ревом пошел в атаку. Уже в следующее мгновение Гаррет взлетел в воздух, а потом грохнулся на каменный пол, сильно ударившись головой, а когда Кэмпбелл наконец отпустил его и придавил собственным телом, потерял сознание.

– Проклятье!

Рефери начал отсчет секунд. Перри бросился к Гаррету, и они вместе с Вудфордом, который был секундантом Кэмпбелла, попытались поднять громилу с неподвижного тела.

«… Четыре, пять, шесть…»

– Это конец. Остановите поединок, – проворчал Вудфорд.

– Черта с два!

«… Семь, восемь, девять…»

Перри в отчаянии пытался привести Гаррета в чувство: хлопал по щекам, тряс, кричал на ухо, – но все безрезультатно.

«… Одиннадцать, двенадцать, тринадцать…»

Перри запаниковал, не зная, что делать: остановить поединок или… Он опять похлопал Гаррета по щекам, но тот никак не отреагировал. Глаза у него закатились, даже от боли он больше не стонал.

«… Семнадцать, восемнадцать, девятнадцать…»

– Черт возьми, Гаррет, очнись!

Мясник между тем, хоть и залитый кровью, поднялся и с самодовольным видом ходил вокруг поверженного соперника с поднятыми руками, уже торжествуя победу. Друзья орали что есть мочи, и Перри в отчаянии поднял Гаррета на руки, а потом взвалил на плечо и, оттащив в их угол, опустил на холодный каменный пол.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Данелла Хармон читать все книги автора по порядку

Данелла Хармон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Благородный дикарь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Благородный дикарь [litres], автор: Данелла Хармон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x