Лили Крис - Наследники замка Лейк-Касл [litres]

Тут можно читать онлайн Лили Крис - Наследники замка Лейк-Касл [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лили Крис - Наследники замка Лейк-Касл [litres] краткое содержание

Наследники замка Лейк-Касл [litres] - описание и краткое содержание, автор Лили Крис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.

Наследники замка Лейк-Касл [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследники замка Лейк-Касл [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лили Крис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зима наконец отступила. Все чаще проглядывало солнышко. Снег постепенно стаял, дороги просохли. И в начале апреля в замок Лейк-Касл неожиданно примчался Филипп де Моррен. С ним было всего два воина. Кони их были взмылены, всадники явно спешили.

Барон Ален вопросительно взглянул на молодого мужчину. Что такое страшное могло случиться в соседнем замке, чтобы так взволновать его? Филипп был бледен, глаза его горели.

– Что произошло, мальчик мой? – тревожно спросил барон. – На тебе лица нет. Нужна срочная помощь?

– С вашего позволения, милорд, я хотел бы прежде всего переговорить с вашей дочерью. – Голос Филиппа подрагивал и срывался. – Потом я все объясню вам, обещаю.

– Хорошо, я проведу тебя, – согласился барон. – Жюльетт сейчас как раз на крепостной стене, на своем излюбленном месте.

И он провел неожиданного гостя на стену, указав, где найти девушку. А сам потихоньку удалился. Филипп, казалось, даже не заметил этого. Он весь был устремлен туда, где мог найти Жюльетт. На какое-то мгновение его вдруг сковала непреодолимая робость. Но мужчина сумел взять себя в руки, упрямо тряхнул головой и двинулся в нужном направлении.

Жюльетт сидела на своем любимом камне. Взгляд ее был прикован к поверхности озера у подножия замка, лицо задумчиво и печально. И тут она услышала шаги, мужские. Кто это может быть? Отец? Жан-Пьер? Девушка оглянулась, и глаза ее удивленно расширились. Перед ней стоял Филипп. Весь напряженный, натянутый как струна, бледный, кажется, даже немного растерянный.

Несколько минут они молча смотрели друг на друга, не решаясь заговорить. Первой опомнилась Жюльетт. Филипп казался настолько взволнованным, что ей было этого просто не вынести.

– Что-то случилось, сэр Филипп? – Девушка заставила себя произнести эти слова спокойно.

– Жюльетт, – еле слышно прошелестел он в ответ, голос совсем не слушался его.

Потом мужчина откашлялся, чтобы заставить голос повиноваться.

– Да, случилось, – наконец произнес он более свободно, хоть и хрипло. – Я прискакал сразу, как только просохли дороги.

Жюльетт поняла, что сейчас услышит слова, которые изменят ее жизнь.

– В конце февраля у моей жены начались преждевременные роды. Она упала во дворе, поскользнувшись. Все закончилось трагически. И она, и ребенок погибли.

– Это большое горе, сэр Филипп, – как-то неуверенно произнесла девушка, в душе которой разразилась буря совершенно неподвластных ей чувств, и разобраться в них сразу она была не в состоянии.

– Да, горе… – Филипп испытующе посмотрел ей в глаза, ища там ответ на свой вопрос. – Но оно открывает мне дорогу к счастью, если… – Он немного помолчал и решительно закончил: – Если только в наших отношениях все осталось по-прежнему.

Жюльетт, казалось, утратила дар речи.

– За эти три года произошло много непредвиденного, что встало между нами, сэр Филипп, – произнесла она после довольно продолжительной паузы. – И мы сами изменились за это время.

Филипп покачал головой.

– Я виноват, знаю, – согласился он. – Я позволил себе поверить, что вы никогда уже не вернетесь в наши края. Перед вами открывались такие блестящие возможности.

Жюльетт горько усмехнулась.

– Да, теперь я знаю, чего стоит этот блеск, – продолжил мужчина, – и ни в чем не смею винить вас. Во всем виноват я один, признаю.

В потухших глазах Жюльетт оживал былой блеск, надежда возвращалась к ней.

– И если вы простите меня и согласитесь немного подождать, пока пройдет положенный срок траура, мы сможем продолжить наши прежние отношения и завершить их надлежащим образом. – В голосе и глазах мужчины была откровенная мольба.

Девушка смотрела на любимого человека полными нежности и слез глазами. Неужели это правда? Неужели все можно вернуть? Они совершили много ошибок, но судьба дает им шанс исправить их. И отказаться от такой возможности она просто не в силах.

Слезы потекли по щекам, а в глазах загорелись звезды.

– Да, Филипп, конечно да, – прошептали бледные губы.

Из глаз мужчины ушло напряжение, но ноги теперь не держали его. И Филипп мягко опустился на камень неподалеку от Жюльетт, но не рядом с ней. Он не доверял себе. Руки так и тянулись обнять любимую, прижать к себе и забыть обо всем. Но нельзя, пока еще нельзя.

– Нам придется быть в разлуке еще много месяцев, любовь моя, – нежно произнес он, – но теперь твои слова согреют меня, и ожидание будет не таким мучительным.

Жюльетт только согласно кивнула.

– Но я должна рассказать тебе, Филипп…

– Нет, жизнь моя, ты ничего мне не должна, и мы никогда не будем говорить о том, что осталось позади, – перебил он любимую. – Пусть это будет похоронено в прошлом навеки. А у нас впереди долгие счастливые годы – вместе, вдвоем.

И он посмотрел на нее с такой обжигающей страстью, что девушка заплакала, но не от горя, а от радости.

– Не плачь, любовь моя, – попросил Филипп, – ты разрываешь мне сердце. Я и так с трудом сдерживаю себя. Мне так хочется обнять тебя, моя Жюльетт. И целовать, и унести подальше от людских глаз. А этого нельзя, ты же понимаешь.

Она кивнула и вытерла слезы дрожащей рукой.

Потом они долго еще сидели рядом и не могли наговориться. Обоим нужно было привыкать к новому повороту в их отношениях, к прекрасному будущему, которое открывалось перед ними.

Время шло. И вдруг Филипп спохватился.

– Мне нужно еще объясниться с твоим отцом, моя Жюльетт, – мягко произнес он. – Как-то неловко заставлять его ждать.

Силы вернулись к Филиппу, но оторваться от любимой женщины, отказаться от возможности просто сидеть с ней рядом и разговаривать казалось сейчас невозможным.

– Иди, Филипп, не заставляй отца ждать. – Жюльетт нежно улыбнулась ему. – Но ты ведь не уедешь, не попрощавшись со мной, нет?

– Никогда, любовь моя. – Он тоже улыбнулся. – Как можно?

И мужчина двинулся к лестнице, по которой поднялся на стену. Но теперь поступь его была тверда, плечи распрямились, и весь он выглядел уверенным и сильным.

Барон Ален был крайне удивлен переменой, происшедшей с его гостем за какой-то час, но виду не подал. Просто пригласил Филиппа устроиться в удобном кресле у огня напротив себя.

– Я слушаю тебя, мой мальчик, – проговорил спокойно и приветливо, – объясни же мне наконец, что произошло.

Филипп немного поколебался, не зная, с чего начать. Потом пошел напролом:

– Полтора месяца назад моя жена погибла от преждевременных родов. Я снова стал свободным человеком, хоть и связанным на время общепринятыми правилами. И я хочу вернуть себе любовь Жюльетт. Без нее жизнь моя мрачна и безрадостна. Поэтому я прежде всего спросил ее, может ли она простить меня. Она великодушно простила, и я этим счастлив. И теперь хочу сказать вам, что буду просить ее руки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лили Крис читать все книги автора по порядку

Лили Крис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники замка Лейк-Касл [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники замка Лейк-Касл [litres], автор: Лили Крис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x