Лили Крис - Наследники замка Лейк-Касл [litres]

Тут можно читать онлайн Лили Крис - Наследники замка Лейк-Касл [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лили Крис - Наследники замка Лейк-Касл [litres] краткое содержание

Наследники замка Лейк-Касл [litres] - описание и краткое содержание, автор Лили Крис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.

Наследники замка Лейк-Касл [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследники замка Лейк-Касл [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лили Крис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчина облегченно вздохнул, сказав главное.

– А тебе ничего не нужно прощать ей? – нерешительно спросил барон и затаил дыхание в ожидании ответа.

Он от всей души желал счастья своей любимой девочке, но счастья полного, без оговорок, без упреков в дальнейшем.

– Нет, – голос Филиппа звучал твердо, глаза смотрели уверенно, – она ни в чем не виновата передо мной. Жизнь жестоко обошлась с ней. Жюльетт просто жертва обстоятельств. И теперь мне, если на то будет ваше согласие, предстоит заставить ее забыть о пережитом ею унижении. Конечно, нам придется подождать, но я приложу все силы к тому, чтобы сделать ее счастливой.

Барон Ален перевел дух.

– Вот и хорошо, мой мальчик, – сказал он с облегчением, – считай, что мое согласие ты получил.

Филипп удовлетворенно улыбнулся:

– Я понимаю, что время впереди нелегкое, но мы с Жюльетт справимся, я уверен.

– И я не сомневаюсь в этом, – сказал ему барон. – Надеюсь, сегодня ты погостишь у нас? Надо сообщить о твоем горе всем членам нашего семейства, а тебе нужно, думаю, поговорить с Эсти. Она все-таки твоя сестра.

Филипп согласно кивнул. А барон послал слугу пригласить в зал баронессу Николь, Ричарда и Эсти и позвать со стены Жюльетт. Все должно быть как положено, по правилам. Хотя он ни одной минуты не сомневался в том, что, оставив Филиппа ночевать в замке, дал своей дочери шанс хоть немного отогреться душой рядом с любимым человеком.

Домочадцы собрались очень быстро. Сообщение взволновало всех. Баронесса Николь горестно ахала и все жалела маленького Патрика, оставшегося без матери так рано.

– Вам нужно будет жениться вновь, сэр Филипп, – убежденно проговорила она, – ваш наследник слишком мал, ему нужна мать.

– Безусловно, миледи, я полностью разделяю ваше мнение, – согласно кивнул Филипп, – только придется подождать. Правила есть правила.

– Это так, – не унималась баронесса, – подождать придется. Только малышу это не подходит. Я думаю, вам надо привезти его к нам в замок. Ведь Эсти ему тетка, а в нашей детской вполне найдется место для еще одного мальчугана. Ведь правда, дорогая?

Эсти благодарно взглянула на свекровь. Эта мудрая женщина нашла прекрасное решение сложного вопроса. Ведь и Филиппу, и Жюльетт будет ужасно трудно пережить время вынужденной разлуки после того, как Господь сжалился над ними и судьба дала им второй шанс на счастье. А так они смогут видеться хоть изредка. Филипп должен будет проведывать сына, а как же.

Жюльетт вошла в большой зал как раз во время бурного обсуждения вопроса водворения маленького наследника Давтона в детскую его кузенов. Филипп не решался затруднять родственников своей сестры собственными проблемами. Но сама Эсти и баронесса Николь твердо стояли на своем. Разве может молодой мужчина справиться с маленьким ребенком? Ведь малышу Патрику не исполнилось еще и года. А когда в их поддержку прозвучали еще и мужские голоса – и барон Ален, и Ричард горячо поддержали своих жен, – Филиппу пришлось согласиться.

– Все, все, сдаюсь, – с улыбкой поднял он руки в знак капитуляции. – Вы меня убедили. Прямо на этой же неделе и доставлю сюда сына с кормилицей.

В этот момент и вошла Жюльетт. Все глаза сразу обратились к ней. Одного взгляда на золовку Эсти было достаточно, чтобы понять – беды ее остались в прошлом. Девушку быстро ввели в курс дела, и она благодарно улыбнулась матери. Как замечательно мама все придумала! Малыша привезут сюда, и она, Жюльетт, а не почившая Катриона, станет единственной матерью для него, другой ведь у него не будет. Подумать только! Эта весна такая счастливая для нее – отец подарил ей волчонка, а мать – малыша Патрика. Не говоря уже о том, что Филипп вернулся к ней. За такое счастье она готова была благодарить небеса бесконечно. И вспомнила добрым словом сестру Бригитту, научившую ее испытывать и выражать чувство благодарности.

В суматохе дня Жюльетт не довелось больше поговорить с Филиппом, да этого и не следовало делать на глазах у всех. Но когда пришла ночь, она исполнила свое желание, такое острое, но невозможное прошлым летом.

Как только в замке все стихло, девушка осторожно пробралась в комнату к любимому. Филипп ждал ее. Сразу же у порога он обнял девичье тело, прижав к себе крепко-крепко, и стал целовать дорогое лицо, которое так часто видел во сне.

Потом унес ее на кровать и любил так неистово, так исступленно, что у нее пошла кругом голова. О сне не могло быть и речи. Жюльетт потеряла счет своим взлетам под небеса, каждый дюйм ее тела был обласкан его руками и покрыт поцелуями. Она просто таяла в его руках, как воск, от испытываемого блаженства. Это было ни с чем не сравнимое, неповторимое чувство полного слияния с другим человеком в одно целое.

Жюльетт не была уже невинной, неискушенной девушкой. Тогда, в Тонбридже, она узнала, что такое телесная близость. Но сейчас, в родном замке, ей довелось узнать, что такое любовь. Между этими двумя понятиями было огромное расстояние, как от земли до неба. И девушка преисполнилась благодарности судьбе за то, что смогла познать это. Пусть через препятствия, через страдания, но она пришла к своей любви, и это было самым главным. Никакая цена не казалась ей слишком высокой за такое счастье.

Когда обитатели замка начали просыпаться, Жюльетт тихонько пробралась в свою комнату, улеглась в кровать, но уснуть не смогла. Ее губы горели от поцелуев, тело нежилось в ощущениях его прикосновений, душа была переполнена покоем и тихой радостью. Она была полностью счастлива.

Филипп покинул Лейк-Касл рано утром. Барон вышел проводить его. Молодой мужчина выглядел бледным и утомленным, но глаза его горели ярче полуночных звезд. Барон улыбнулся про себя. Но когда он позднее увидел свою дочь, не смог сдержать удовлетворенного смеха. Жюльетт была словно довольная жизнью кошечка, которая совсем недавно поймала и съела самую жирную и вкусную мышку, она чуть ли не мурлыкала. И барон поздравил себя с правильным решением оставить молодого соседа в замке на ночь. Нужно же было, в конце концов, так долго разлученным обстоятельствами влюбленным испытать полную радость встречи. Ведь они уже не дети и оба хлебнули горя.

А в конце недели Филипп де Моррен снова появился в замке Лейк-Касл. Он привез своего наследника, как и было договорено, вместе с веселой толстощекой кормилицей по имени Джинни. Прибыл он во второй половине дня, когда уже начинало вечереть, и его, конечно же, оставили ночевать в замке. Барон усмехнулся про себя. Молодец Филипп, отлично все спланировал и получил еще одну ночь любви. Он сам на месте де Моррена поступил бы точно так же. Не говоря уже о том, что, как отец, он был рад за свою любимую девочку. Она так настрадалась за последние три года, и теперь каждая встреча с желанным мужчиной для нее словно глоток целебного напитка, возвращающего ее к жизни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лили Крис читать все книги автора по порядку

Лили Крис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники замка Лейк-Касл [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники замка Лейк-Касл [litres], автор: Лили Крис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x