Салли Маккензи - Любви вопреки [litres]
- Название:Любви вопреки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112394-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Маккензи - Любви вопреки [litres] краткое содержание
К тому же несчастный аристократ имел все основания быть уверенным, что это проклятие – не выдумка, а реальность…
Такое знакомство, казалось, не сулило ничего хорошего. Но разве истинная любовь не способна творить настоящие чудеса?
Любви вопреки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лично ей, Кэт, совсем не хочется, чтобы ее жалели!
Миссис Бейтс подвела герцога к доске объявлений, на которой висело поблекшее сообщение о праздновании Дня святого Георгия, который состоялся еще в апреле, и более недавнее, о собрании, посвященном подготовке к ярмарке, на которое Кэт должна попасть в самое ближайшее время.
Но что это? Сестры Уэндли, выглядывая из-за стенда с атласными лентами, глупо хихикали, наблюдая за герцогом. Кажется, пора спасать его. Бойкие девицы, угадав намерения Кэт, бросились к нему ей наперерез.
– Глядите-ка, – улыбаясь сестрам, произнесла миссис Бейтс, – это наши близнецы Уэндли. Никто не может различить их, даже родная мать. Боюсь, ваша светлость, и у вас ничего не получится. – Придется вам, девочки, представиться самим, – посмеиваясь, добавила она и, присев в реверансе, промолвила: – Прошу меня простить, но я вас покину. Надо следить за кассой.
– Спасибо за помощь, миссис Бейтс, – с вежливым поклоном сказал герцог Харт.
Девицы едва дождались, пока хозяйка отойдет, чтобы занять ее место – поближе к герцогу.
– Я – Абигейл, – представилась та, что справа.
– Я – Беатрис, – представилась та, что слева.
Две голубоглазые блондинки восемнадцати лет присели в реверансе. Кэт, несмотря на то что имела близнецов братьев, так и не научилась различать этих пустоголовых кукол. Впрочем, она никогда и не стремилась к этому.
– Приятно познакомиться, мисс Абигейл, мисс Беатрис.
Глупые гусыни чуть ли не застонали от восторга. И тоже одновременно. Герцог Харт едва заметно улыбнулся и перехватил взгляд Кэт.
Кэт усмехнулась. Молодец. Устоял. В отличие от большинства других мужчин, которых двойная красота сестер с ходу сбивала с ног.
– Мы так рады видеть вас у нас в Лавсбридже, ваша светлость! – воскликнула Абигейл.
– Надеемся, что вы здесь надолго, – хлопая ресницами, сказала Беатрис.
– Мы, конечно, понимаем: Лондон – чудесный город.
– Мы бы хотели как-нибудь поехать туда.
– Расскажите нам о нем, пожалуйста!
Герцог Харт подслеповато заморгал. Не мудрено ослепнуть от такой красоты, тем более что, судя по всему, раньше с явлением, подобном сестрам Уэндли, герцог не встречался. Однако оправился он от потрясения довольно быстро.
– На самом деле Лондон весьма грязный и шумный город.
– Жаль! – хором вздохнули сестры и обменялись печальными взглядами. Но очевидное отсутствие желания продолжать с ними беседу не стало для них непреодолимым препятствием.
– В Лондоне, говорят, столько всего интересного: балы, приемы, – произнесла Абигейл.
– И множество всяких магазинов, – добавила Беатрис.
– И элегантные экипажи.
– И прогулки в Гайд-парке в модные часы…
– Где можно на людей посмотреть и себя показать.
– Да, все это так, – кивнул герцог Харт. – Полагаю, в столице есть много чего занятного, но и ваша деревня имеет свое, особое очарование.
И в чем же оно состоит? Наверное, в Лондоне действительно хватает грязи и шума, но жизнь там интереснее, чем в Лавсбридже. В Лондоне расположены литературные салоны, театры, музеи…
Да какое Кэт до всего этого дело? У нее так же мало шансов попасть в столицу, как и у сестер Уэндли.
– Вы на самом деле находите Лавсбридж очаровательным? – спросила Абигейл.
Она что, глухая? Герцог ведь только что это сказал.
– Да, мисс. – После заминки он добавил: – Абигейл.
– Вы теперь планируете жить в замке? – чуть ли не приплясывая от радости, спросила Беатрис.
– Тогда вы должны посетить нашу ярмарку, – с придыханием промолвила Абигейл. – Там так весело! Всевозможные игры, угощения, танцы. В прошлом году была даже дрессированная обезьяна.
– Подобную возможность нельзя упускать, – вмешалась Кэт. – Я говорю о выступлении дрессированной обезьяны, ваша светлость. И еще на ярмарке будет шарманщик, хотя наверняка обещать не могу. Инициативная группа пока не приняла окончательного решения.
Герцог Харт выразительно посмотрел на нее.
– Правда? Вы меня искушаете, – сказал он и вновь обратился к блондинкам: – Но я еще не знаю, чем мне придется заниматься в это время.
– Мы очень надеемся, что вы останетесь у нас, ваша светлость!
– До ярмарки осталось несколько недель, ваша светлость!
– Вы хотите сказать, несколько месяцев, – уточнила Кэт.
Девицы злобно уставились на нее, но Кэт всегда любила точность во всем. К тому же она была абсолютно уверена в том, что герцогу деревенская ярмарка совсем не интересна. Как только решится вопрос с домом старой девы, он поспешит вернуться в Лондон.
– Я буду иметь в виду ваше приглашение, – сказал герцог Харт и, отвернувшись, стал крепить объявление к доске.
– Что вы делаете? – спросила Беатрис, силясь за широкой спиной герцога разглядеть листок.
– Вешаю объявление об открывшейся вакансии на проживание в доме старой девы. Исполняю свой долг, так сказать. Никто из вас на это место не претендует, конечно?
Сестры близнецы в ужасе переглянулись и замотали головами так, что едва не растеряли все шпильки. Можно подумать, им предложили ночные горшки выносить!
– Нет, нет, ваша светлость, – пробормотала Беатрис. – Мы хотим замуж. Все женщины хотят замуж.
Абигейл посмотрела на Кэт.
– То есть все молодые женщины, – уточнила она.
Герцогу хватило такта попытаться замаскировать свой смех кашлем.
– Да, понимаю. Извините, но нам с мисс Хаттинг пора в гостиницу «Купидон».
– Было так приятно с вами познакомиться, – улыбнулась Беатрис.
Кэт едва не стошнило от этой сцены. А тут еще Абигейл добавила масла в огонь своим беспримерным высокомерием:
– Вы были чрезвычайно любезны, мисс Хаттинг, показав его светлости дорогу. Несомненно, вы почувствуете себя ужасно счастливой, когда он больше не будет нуждаться в вашей помощи.
– Разумеется. А сейчас нам пора, – отчеканив каждое слово, сказала Кэт и, развернувшись на каблуках, направилась к двери. И в этот момент ей было почти безразлично, идет за ней герцог или нет.
– Приходите к нам снова, ваша светлость, – произнесла у нее за спиной миссис Бейтс. Значит, герцог идет следом.
– Вы намерены заставить меня вас догонять всю дорогу до гостиницы? – спросил он, когда Кэт начала переходить дорогу.
Она остановилась.
– Я не собиралась ни к чему вас принуждать. И вы могли бы без труда меня нагнать, если бы пожелали.
– Я боялся, что мне надают по ушам, если я это сделаю. – Маркус смотрел на Кэт сверху вниз и широко улыбался. – Что было бы крайне несправедливо. Все, что я хочу, это предложить вам взять меня под руку, чтобы я мог помочь старушке преодолеть опасный участок пути.
Кэт ничего не оставалось делать, кроме как рассмеяться.
– Эти девицы чрезвычайно молоды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: