Бертрис Смолл - Потерять и обрести

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Потерять и обрести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание

Потерять и обрести - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цыганка, нагадавшая Миранде Данхен нелегкую, полную приключений жизнь, оказалась права: гордая красавица, воспитанная в любви и роскоши на тихом островке Виндсонг у американских берегов, и не подозревала, сколько испытаний предстоит ей пережить во время поисков любимого молодого мужа Джареда, бесследно исчезнувшего во время тайной миссии. Похищения, плен, посягательства жестоких негодяев, скитания по экзотическим странам – Миранда пройдет через все, чтобы найти человека, которого любит всем сердцем… Книга также выходила под названием «Непокорная».

Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Потерять и обрести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Саша! – громко позвала она.

В ответ – ни звука. Было очевидно, что Саша давно ушел.

Миранда осмотрелась – глаза ее уже привыкли к полутьме, – но и на сей раз ничего подозрительного не заметила. Зато теперь она поняла, что единственным в комнате предметом мебели была низкая кровать с веревочной сеткой в качестве ложа. На сетке же лежал тонкий соломенный тюфяк.

Приблизившись к кровати и сразу почувствовав усталость, Миранда присела. Кровать эта казалась ужасно неудобной: не хотелось бы ей на такой спать. Впрочем, она для сна и не предназначалась. Миранда зябко поежилась. Окон в комнате не было, и свет проникал сюда только сквозь дощатые щели, поэтому с каждой минутой становилось все темнее. Миранде вновь стало страшно, и она заплакала сначала тихонько, потом все громче. И наконец, забылась в беспокойном сне.

Проснулась она внезапно, когда, судя по пробивавшемуся сквозь щели серебристому свету, уже взошла луна. И у нее вновь возникло то же самое ощущение: казалось, в комнате еще кто-то находился. Более того, через несколько секунд ощущение это превратилось в уверенность. Затаив дыхание, Миранда напряженно прислушивалась, однако слышала лишь гулкое биение собственного сердца. Она на мгновение зажмурилась в детской надежде на то, что «малышка» спит, оставит ее в покое. Было очень страшно, и Миранда никак не могла сдержать бившую ее дрожь. И в конце концов тихонько всхлипнула.

– Тебе страшно? – послышался вдруг приятный грудной голос. – Мне сказали, что ты не девственница. Чего же ты так боишься? Я не причиню тебе вреда.

Приподняв голову, Миранда увидела в дверном проеме темную фигуру. И тут фигура двинулась в сторону кровати, увеличиваясь в размерах с каждым шагом.

– Стой, остановись! – закричала Миранда, когда мужчина подошел к кровати. – Не приближайся ко мне!

Незнакомец тотчас остановился.

– Меня зовут Лука, – сказал он ласковым голосом. – Скажи, что тебя так пугает?

– Я не могу делать то, что они требуют, – тихо ответила пленница. – Меня похитили у мужа. Пожалуйста, пойми, я не рабыня?

– Ты раньше не была рабыней, – все тем же приятным мягким голосом возразил Лука. – А теперь ты ею являешься. Придется смириться с этим. Но я знаю, как трудно к такому привыкнуть.

Миранда только сейчас поняла, что Лука говорил по-французски как образованный человек.

– Ты тоже не был рожден рабом? – спросила она, с удивлением отмечая, что любопытство почти вытеснило ее страх.

Лука кивнул и тут же начал рассказывать.

– Да, верно, я не был рожден рабом. Мы с моим братом Павлом когда-то жили на севере Греции. Наш отец был священником греческой православной церкви. Когда мне исполнилось двенадцать, а брату четырнадцать, умерла наша мать, поэтому отец женился на женщине, жившей в одной из соседних деревень, причем у нее была дочь. Женщина эта, ее звали Марой, была очень красивой и очень развратной. О последнем отец, конечно, не знал. Но не прошло и года после ее появления в нашем доме, как мы с братом побывали в ее постели. Затем отец заболел и вскоре умер. Сейчас я почти уверен, что она его отравила, но тогда мне такое даже в голову не приходило. И почти сразу после смерти отца нашей любящей мачехе удалось выдать свою дочку Дафну за старшего сына самого богатого человека в нашей деревне. А надо сказать, что дочка эта, в отличие от матери, была крайне уродлива. В деревне все говорили, что секрет этой свадьбы заключается в том, что Мара обещала за Дафной огромное приданое. Но мы с братом знали, что больших денег у нее не было, поэтому недоумевали: где же она собиралась их добыть? Впрочем, она с легкостью рассеивала наши подозрения и делала нас счастливыми, поскольку продолжала спать по очереди с каждым из нас.

– Но однажды, это было за неделю до свадьбы, в деревню приехал конный отряд. Как выяснилось, это были работорговцы, которых пригласила Мара. Как наша «мама», она имела законное право продать нас, что и сделала, получив солидную сумму. Вот вам и деньги на приданое для нашей «сестры». Без него она вообще бы никогда не нашла замуж, не говоря уж о том, чтобы стать женой самого завидного в деревне жениха! Я слышал, как Мара договаривалась с начальником отряда работорговцев. Поверь мне, она выторговала все, что было возможно, и даже немного больше. – Лука криво усмехнулся. – Ты даже не представляешь, что это за женщина. Знаешь, что она ему говорила, чтобы набить цену? «Они совокупляются как жеребцы – сама их обучала. И детей могут вам наделать столько, сколько захотите. За последний год мне пришлось целых семь раз из-за них делать аборты».

– Какой ужас! – громко воскликнула Миранда. – И какой же мерзавкой надо быть, чтобы продать в рабство близких людей!

Ответ Луки поразил ее не меньше, чем его рассказ.

– Она сделала доброе дело для нас, – сказал он. – Наш отец был священником в очень бедном приходе, поэтому мы были чуть ли не самыми бедными в нашей деревне. Продавая нас, Мара прекрасно знала, что существуют фермы по разведению рабов, подобные этой. Поэтому в разговоре с торговцем она напирала на наши мужские способности. На таких фермах всегда требуются молодые хорошие производители, да и с рабами в таких местах обращаются очень хорошо. В общем, Павла и меня отвезли в Константинополь, и там нас купил Дмитрий Григорьевич. Князь Черкесский тогда впервые приехал в свое южное имение и решил прикупить новых производителей. Мы с братом счастливы здесь. И тебе здесь будет хорошо, поверь мне. Просто должно пройти какое-то время.

– Между нами с тобой – существенная разница, – возразила Миранда. – Ты был бедняком, а затем, став рабом, начал жить лучше, чем прежде. В твоей деревне у тебя ничего и никого не осталось. Родители твои умерли, а к мачехе и ее дочке ты особой привязанности не испытывал. Терять тебе, таким образом, было нечего. У меня же было все, что можно пожелать. Я богата, у меня есть прекрасный дом, есть муж, ребенок, мама и сестра, которых я очень люблю. Оказавшись здесь, я всего этого лишалась!

– Каким же образом ты сюда попала? – спросил Лука, подходя к ней чуть ближе.

– Ваш князь похитил меня в Санкт-Петербурге с моей яхты, потому что искал для фермы женщину, подходящую тебе по внешности. Как я слышала, от тебя рождаются хорошие девочки, и он решил увеличить свое состояние, продавая дочерей, которые будут у нас с тобой рождаться. Но я убью себя, если ты прикоснешься ко мне. Я не племенная кобыла! Я – Миранда Данхем с острова Виндсонг, жена лорда этого владения Джареда Данхема!

Лука тяжело вздохнул.

– Бедная пташка, – тихо произнес он. – Что было, то прошло. Ты теперь здесь, и твоя жизнь будет связана только с этим местом. Но мне очень не хочется, чтобы ты чувствовала себя несчастной. У меня мягкое сердце, и я всегда переживаю, если чувствую, что женщина страдает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потерять и обрести отзывы


Отзывы читателей о книге Потерять и обрести, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x