Бертрис Смолл - Потерять и обрести
- Название:Потерять и обрести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098577-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание
Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И как же тебе удалось выпутаться?
– У Эддин-хана оказался с собой мешочек с драгоценными камнями, и он отсыпал из него половину татарскому предводителю. Это был очень благородный поступок с его стороны! Мне ужасно повезло! Татары были вполне удовлетворены ценой и, наконец, оставили меня в покое. Ну, а потом… Может, нам пора перекусить? Я прямо-таки умираю от голода.
Не дожидаясь ответа, Миранда выскользнула из своей каюты и прошла в соседнюю, которую, как она поняла, было решено искользовать в качестве персональной столовой для них двоих. И там все уже было готово к праздничному ужину. Кок неплохо потрудился, осматривая рынки прибрежной части Стамбула в поисках лучших продуктов, обдумывая меню и стараясь воплотить задумки в жизнь. И вот теперь впечатляющие результаты этих трудов предстали перед глазами Миранды.
Ей сразу же бросились в глаза говяжья лопатка, прожаренная до состояния с кровью, а также фаршированный рисом сочный каплун с румяной корочкой и два огромных блюда с сушеными персиками и абрикосами. Не менее привлекательно выглядело блюдо с мидиями, сваренными в приправленном ароматными травами хересе. Тщательно осмотрев лежавшие в глубокой миске помидоры и баклажаны, Миранда пришла к выводу, что они были ничем не хуже тех, что подавались во дворце принца Мирзы. Далее стояли три одинаковых блюда: с зеленой фасолью, с сельдереем и с морковью. К последним двум предлагался соус из сливок и хереса. Как бы отдавая дань тем местам, где пришлось побывать Миранде, кок представил дышавший паром плов, а также ароматную русскую кашу, которая, как ни странно, вызвала у Миранды чувство, похожее на ностальгию. Рядом с кашей стоял горшочек со сливочным маслом, а чуть подальше лежал свежайший, казалось, еще горячий белый хлеб. И тут уж Миранда не смогла удержаться – белого хлеба она не видела уже больше года!
Нисколько не стесняясь, Миранда отрезала себе огромный ломоть, густо намазала его маслом, тут же откусила кусочек – и вдруг почувствовала, что ужасно проголодалась. Окинув взглядом стол, она положила на тарелку несколько кусочков мяса и понемногу риса, моркови и сельдерея. Уже присаживаясь, она бросила взгляд на буфет и с удовлетворением отметила, что и с десертом все было в порядке; даже беглого взгляда хватило, чтобы увидеть пирог со сливочным кремом и свежими ягодами, клиновидные брусочки стилтонского сыра, набор для заваривания чая и выстроившиеся в два ряда бутылки белого и красного вина.
Отправив в рот кусочек мяса, Миранда зажмурилась от удовольствия.
– Как давно я не ела настоящий ростбиф, – пробормотала она, улыбаясь. – Русские говядину всегда пережаривают.
– А турки? – спросил Джаред, все это время молча стоявший с ней рядом.
– Они едят в основном баранину. Передай мне, пожалуйста, соль.
Джаред протянул жене солонку. Наполняя свою тарелку, он думал о том, что придется пока ограничится услышанным. Было ясно, что Миранда рассказывала только о том, что считала нужным сообщить. И любые попытки расспросить ее привели бы к обратным результатам – она просто замкнулась бы в себе.
Какое-то время они ели молча. Миранда, быстро покончив с тем, что имелось у нее на тарелке, подошла к буфету и заварила в специальном кувшинчике китайский чай. Отрезав два больших куска пирога и положив их в свою тарелку, она вернулась к столу.
– Аппетит у тебя, как всегда, отменный, – с улыбкой сказал Джаред.
– Еще свежа память о днях, когда казалось, что я умру от голода. По дороге в Стамбул мы с Миньон спасались тем, что собирали морских моллюсков и ели землянику, иногда почти зеленую.
– Кто такая Миньон?
– Внебрачная дочь французского аристократа. Она приехала в Санкт-Петербург в качестве гувернантки, а князь Черкесский соблазнил ее, похитил и отправил в свое имение. На полпути в Стамбул два татарина изнасиловали ее и убили. Несчастная женщина! Так и не сбылась ее мечта… Ей так хотелось еще раз увидеть свой любимый Париж!..
Джаред невольно вздохнул. О боже, сколько же пришлось пережить его жене! Он вспомнил ту наивную девочку, какой ее встретил, и искренне восхитился сильной и уверенной в себе женщиной, сумевшей преодолеть свалившиеся на нее испытания. Но к восхищению примешалось, однако, что-то очень напоминавшее ревность… Ведь его личного участия в произошедших с ней переменах не было.
Миранда встала из-за стола.
– Я устала, пойду спать, – сказала она. – И мне хотелось бы сегодняшнюю ночь провести в одиночестве.
– Но мы не видели друг друга более двух лет, – запротестовал Джаред, и в его голосе прозвучала… почти мольба.
О, как же ей хотелось внять этой мольбе! Ведь и она желала того же! Если бы Джаред знал, как долго и страстно она мечтала о том, как его сильные руки обнимут ее и он, нежно ее поцеловав, скажет, что все у них будет хорошо!
Но Миранда, тяжело вздохнув, ответила:
– Прежде чем мы примем решение относительно нашей совместной жизни, я должна буду рассказать обо всем, что случилось со мной в России. Ты уже успел дать мне понять, что считаешь меня ответственной за то, что со мной произошло. Но у меня совсем другое мнение. Я уверена, что ни в чем не виновата! Однако, как ты понимаешь, моя история не из тех, какие приятно рассказывать. Поэтому я хочу рассказать ее в присутствии всей семьи. Я хочу рассказать все только один раз, чтобы больше к этому не возвращаться. Возможно, ты, услышав мою исповедь, решишь не возобновлять семейные отношения. Я не собираюсь ничего скрывать и обманывать. Ты ведь знаешь меня. И поверь, в этом отношении я ничуть не изменилась. Пока же нам придется подождать. В конце концов, еще две недели ничего не изменят.
Сказав это, Миранда отвернулась – она вдруг почувствовала, что сейчас не в состоянии смотреть мужу в лицо.
– Хм… интересно… – пробормотал Джаред. – Ты сегодня ни разу не назвала меня по имени.
– Я этого даже не заметила… – растерялась Миранда.
– Так назови же меня по имени! – Муж взял ее за плечи и развернул к себе лицом. – Произнеси мое имя, черт побери!
– Дж… Джаред… Ах, Джаред, как же я соскучилась по тебе!
В следующее мгновение он с жадностью прижался губами к ее губам. Голова ее тотчас же закружилась и ужасно захотелось ответить на поцелуй, захотелось, чтобы муж покрепче прижал ее к себе. В это короткое мгновение она забыла обо всем на свете, кроме своего Джареда. О, как было бы хорошо, если бы этот поцелуй перерос в большее. Пусть он нежно обнимет ее, подхватит на руки и отнесет на постель! Пусть разденет ее и целует все ее самые интимные места! Пусть… Пусть поймет, что с ней случилось в России, ужаснется… и возненавидит ее?
Собравшись с духом, Миранда высвободилась из объятий мужа и проговорила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: