Бертрис Смолл - Потерять и обрести

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Потерять и обрести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание

Потерять и обрести - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цыганка, нагадавшая Миранде Данхен нелегкую, полную приключений жизнь, оказалась права: гордая красавица, воспитанная в любви и роскоши на тихом островке Виндсонг у американских берегов, и не подозревала, сколько испытаний предстоит ей пережить во время поисков любимого молодого мужа Джареда, бесследно исчезнувшего во время тайной миссии. Похищения, плен, посягательства жестоких негодяев, скитания по экзотическим странам – Миранда пройдет через все, чтобы найти человека, которого любит всем сердцем… Книга также выходила под названием «Непокорная».

Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Потерять и обрести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не надо, Джаред. Пожалуйста, подожди до нашего возвращения в Англию. Ради меня…

Джаред был совершенно обескуражен. Он не мог понять, с чем связано отчаяние, звучавшее в голосе Миранды. Почему при всей ее самоуверенности все же казалось, что она опасалась чего-то и вот-вот расплачется? Что с ней произошло? Дойдя до этого главного вопроса, Джаред вдруг понял, что не очень-то хочет узнать ответ на него.

– Меня не волнует, что с тобой случилось в России, – произнес он хриплым от волнения голосом. – Я люблю тебя, Миранда. Судьба дала нам второй шанс. Вот что главное!

– Зато меня это волнует! – резко ответила она также хрипловатым голосом. – Волнует, потому что это случилось со мной! Потому что это висит на мне жутким грузом! Позволь мне уйти. Скоро ты обо всем узнаешь, но до того момента я не буду спать с тобой. А если ты возьмешь меня силой, я тебе этого не прощу никогда! – Миранда резко развернулась и ушла в свою каюту.

Какое-то время Джаред неподвижно стоял, глядя на закрывшуюся за женой дверь. Затем подошел к буфету и взял бутылку бренди и стакан. Открыв бутылку, он наполнил стакан до краев, сел, упершись локтями в стол, и замер, уставившись на коричневатую жидкость в стакане.

Миранда сказала, что князь не тронул ее, и он ей верил. Но что же тогда, черт побери, мешало им возобновить супружеские отношения прямо сейчас?

Джаред медленно поднялся и пошел в спальню Миранды. Ее ровное дыхание свидетельствовало о том, что она спала. Джаред постоял над ней, потом присел, безуспешно пытаясь различить в темноте ее черты. Неожиданно Миранда вздрогнула, тихо всхлипнула и что-то пробормотала. Ему показалось, что она произнесла какое-то имя, но какое именно, он не разобрал. Джаред просидел в ее каюте довольно долго, но больше Миранда никого не звала. Джаред встал, осторожно поправил на ней одеяло и, тяжело вздохнув, пошел в свою каюту.

На следующее утро Миранда была бледнее, чем накануне. И Джаред понял, что придется принять ее условие. Скрепя сердце, он смирился с тем, что до семейного разговора в Суиндфорд-Холле сближения не будет. Однако сдерживать себя было очень непросто. Находиться рядом с ней, да еще на судне, где невозможно избежать встреч в уединенной обстановке, – и не сметь прикоснуться к ней… О, это были поистине танталовы муки! Несколько раз только боль, постоянно появлявшаяся в ее глазах, удерживала его от решительных действий.

Хорошо хоть погода благоприятствовала путешествию. Все время дул ласковый бриз, днем с безоблачного неба путь освещало яркое солнце, а ночью его сменяли многочисленные звезды. Когда же судно миновало греческие острова и заскользило вдоль живописного побережья Средиземного моря, Джаред с грустной иронией подумал о том, что все это немного походило на дополнительный медовой месяц, так что их путешествие вполне можно было считать свадебным. Вот только меда оказалось маловато…

«Дрим Витч» без приключений достигла Гибралтара, благополучно миновала мыс Святого Винсента и прошла мыс Финистерре. Но в Бискайском заливе погода начала портиться, и неожиданно налетел свирепый шторм, один из тех, что в конце лета доставляли в этих местах немало неприятностей морякам. Бросившись на помощь капитану Сноу, Джаред на время забыл о Миранде, а когда вспомнил… в каюте ее не оказалось. Он выскочил на палубу и принялся искать ее повсюду, не обращая внимания на волны и штормовой ветер. Наконец Джаред увидел жену, крепко вцепившуюся в леер. Лицо ее было совершенно мокрым то ли от дождя, то ли от слез. Стремительно рванувшись к ней, Джаред обнял ее и вдруг почувствовал, как дрожали плечи под тонкой накидкой. Пытаясь хоть как-то согреть Миранду, он крепко прижал ее к себе.

– Если мне было тяжело, любимая, то как же тяжело было тебе! – прокричал он, склонившись к самому ее уху, чтобы она могла расслышать его – ветер завывал все сильнее. – Если честно, то я просто не понимаю, как ты смогла выдержать!.. Но ты выдержала! Я преклоняюсь перед твоей волей! И все же, во имя милосердного Бога, дикая кошечка, не забывай, что я твой муж! И я здесь, рядом! Не отталкивай меня! На этом свете не существует ничего, что могло бы заставить меня разлюбить тебя! – Она пристально посмотрела на него все тем же обжигающим болью взглядом, но ничего не ответила. «Что за тайна ее мучает? Что же с ней произошло?» – со вздохом подумал Джаред. – Пойдем вниз, моя любовь, – произнес он, снова вздохнув.

Миранда молча кивнула, и они спустились в кают-компанию.

Шторм прекратился на следующее утро, и пришедший на смену шквальным порывам ровный южный ветер весело погнал быстроходную яхту по Ла-Маншу. Через несколько дней они пришвартовались в Велланд-бич.

Наконец-то она снова в Англии! Эта мысль помогла Миранде без особого труда выдержать и дневной переезд в душной карете, и сохранявшуюся напряженность в отношениях с Джаредом, ехавшим в другом экипаже.

Ночь они провели в гостинице, а утром муж улыбнулся ей и сообщил:

– Я заказал двух дополнительных лошадей, чтобы мы могли время от времени скакать верхом, а не сидеть весь день в каретах. Хочешь прокатиться верхом, Миранда? – Правда, я не захватил для тебя брюки, – добавил он с усмешкой. – Но думаю, ты справишься и с женским седлом.

В кареты они больше не садились, ехали рядом, любуясь октябрьскими английскими пейзажами и время от времени останавливаясь, чтобы подкрепиться в придорожной гостинице и дать отдых лошадям. А вечером с вершины холма они увидели слегка поблескивавшие в лучах заходящего солнца серые черепичные крыши Суиндфорд-Холла.

Часть V

Англия

1814–1815 годы

Глава 16

Спускаясь по склону холма к Суиндфорд-Холлу, Миранда и Джаред, пустили лошадей в легкий галоп, а кареты ехали за ними. Старый привратник, встретивший их у ворот с сияющим от радости морщинистым лицом, вспомнил о подзабытом старинном обычае и ударил в приветственный колокол. Колокольный звон все еще звучал, когда показался фасад особняка. Рядом со стоявшим на крыльце ливрейным лакеем они увидели невысокую круглую фигурку в розовом, потом внезапно побежавшую им навстречу. И Джаред впервые с момента встречи увидел на лице жены радостную улыбку. Пришпорив лошадь, она помчалась вперед.

– Миранда, Миранда! – Аманда, леди Суинфорд, не обращая внимания на свой заметно увеличившийся животик, подпрыгивала от радостного возбуждения, пока старшая сестра не соскочила на землю и не бросилась в ее объятия. – О Миранда! Я же говорила им, что ты жива! Все время говорила, а они не слушали! Они думали, что я сошла с ума!

Миранда отступила на шаг и с улыбкой посмотрела в сияющее лицо своей младшей двойняшки.

– И неудивительно, Манди. Им этого никогда не понять. Куда им!.. И знаешь, Манди… О, как же я по тебе соскучилась! Перки сказала, что мой Том все это время жил с тобой. Я так благодарна тебе! Да благословит тебя Господь!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потерять и обрести отзывы


Отзывы читателей о книге Потерять и обрести, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x