Бертрис Смолл - Потерять и обрести
- Название:Потерять и обрести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098577-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание
Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут пара, наконец, взошла на пристань, и через несколько минут высадившая Перкинс барка вернулась за Мирандой. Принц улыбнулся ей и сказал:
– Да хранит тебя Аллах, любовь моя. А я буду каждый день думать о тебе и до конца жизни вспоминать время, которое провел с тобой.
– Я тоже никогда не забуду тебя, Мирза. Надеюсь, я смогу быть достойной той любви, которую ты мне подарил. И еще я хочу сказать, что Турхан любит тебя по-настоящему. Она может стать тебе очень хорошей женой, поверь мне.
Принц засмеялся и поцеловал ее руку, пощекотав пальцы усами. Затем помог ей забраться в барку и проговорил:
– Прощай, моя маленькая пуританка. Я обязательно обдумаю твой совет, как только ты напишешь мне о том, что окончательно устроила свое счастье.
– Подумай об этом обязательно, мой гордый принц, – с улыбкой сказала Миранда. – Ведь настоящая любовь – редкий дар, и ею следует дорожить. Разве не ты это говорил?
– Склоняю голову перед вашей мудростью, миледи, – со смехом произнес Эддин-хан. Однако глаза его сейчас были настолько грустными, что Миранда едва не заплакала.
– Прощайте принц Мирза Эддин-хан, – тихо сказала она. – И знай, что я очень благодарна тебе, любовь моя.
Он еще раз взглянул ей в лицо и отдал команду лодочнику. Тот подал знак гребцам, и в тот же миг барка заскользила по спокойной глади моря. Стоявшая на корме Миранда с грустью смотрела на удалявшийся берег и на чудесный дворец на холме, в котором она чувствовала себя в полной безопасности и была счастлива.
А потом Миранда увидела, как на спускавшейся с вершины холма дорожке появилась стройная фигурка женщины в рубиново-красном наряде. И женщина эта царственной походкой направилась к принцу Мирзе. Встретившись, мужская и женская фигурки какое-то мгновение постояли рядом, а затем прижались друг к другу. Миранда же удовлетворенно улыбнулась – Турхан уже начала выигрывать свой заслуженный приз!
Стоя на палубе яхты «Дрим Витч», Джаред Данхем смотрел на приближавшуюся к берегу барку. Потом навел подзорную трубу на стоявшего на причале мужчину в белом. Принц оказался совсем не таким, каким он его почему-то представлял. От внимания Джареда не ускользнуло и то, как он смотрел на Миранду, а она – на него. Наблюдая за их беседой на причале, он даже испытывал неловкость, как будто случайно стал свидетелем свидания каких-то посторонних людей. Джаред ощутил неприятный холодок, тотчас сменившийся волной гнева. Она же его жена! Как смела она так смотреть на этого мужчину?! Когда он уезжал из Лондона, многие уговаривали его помнить, что Миранда оказалась в очень тяжелой ситуации и нуждалась сейчас в заботе и понимании с его стороны. Однако, глядя на элегантную женщину, стоявшую на берегу рядом с красавцем принцем, трудно было представить, что ей чего-либо не хватало.
Внезапно Джаред почувствовал, что и за ним наблюдали. Он навел подзорную трубу на лицо принца, и их взгляды встретились. «Будь ласков с ней и люби ее, потому что я тоже люблю ее и готов о ней позаботиться,» – прочел он в синих глазах Эддин-хана адресованное ему послание. И удивительное дело!.. Ему вдруг почудилось, что эти слова были громко произнесены у самого его уха! Выругавшись сквозь зубы, Джаред отшвырнул подзорную трубу и, резко развернувшись, покинул палубу.
Прибывшая ранее Перки уже спустилась в каюту, чтобы положить на место шкатулку с драгоценностями. Таким образом, встречать Миранду на верхней палубе остался один Эфраим Сноу. Наблюдая, как ее сейчас поднимали в люльке, старый капитан изо всех сил старался справиться с охватившим его волнением. И все же руки его подрагивали, когда он помогал Миранде выбраться из подъемного устройства и ступить на палубу.
– О, миледи!.. – капитан смахнул предательскую слезу.
– Приветствую, Эф! – тепло приветствовала его Миранда. – Как я рада снова тебя видеть!
Голос леди Миранды, безусловно подтверждавший реальность ее существования, помог Эфраиму Сноу окончательно преодолеть растерянность. Он протер глаза и своим обычным грубоватым голосом проговорил:
– Те минуты, когда я сообщал Джареду о вашей гибели, были самыми ужасными в моей жизни.
– Я исчезла не по своей воле, – ответила Миранда и тяжело вздохнула. Черт побери, неужели все теперь будут рассказывать о том, как им было тяжело из-за нее? Неужели от нее ждали покаянного рассказа о том, как ее угораздило стать жертвой похищения! «Никогда не оправдывайся и не извиняйся за то, что с тобой произошло», – услышала она голос Мирзы так отчетливо, как будто он стоял сейчас рядом с ней. Миранда повернулась спиной к Эфу и быстро прошла на корму яхты. Увидев две стоявшие на берегу фигуры, она резко вскинула и тут же опустила голову в знак прощания. Ей в ответ помахали две руки: одна в красном, другая в белом.
Вскоре якорь был поднят, и «Дрим Витч» заскользила по мирным волнам Босфора, направляясь к выходу в Мраморное море. Казавшееся бескрайним вечернее небо, сделалось бледно-лиловым, а на западном горизонте загорелась пурпурная полоска заката. Миранда напряженно вглядывалась в удалявшуюся линию берега. О, наконец-то! Она плыла домой, плыла домой!
«Не торопись, – предупредил внутренний голос. – Еще рано говорить о победе. Тебе еще предстоит разговор с Джаредом!»
Ее размышления нарушил подошедший Эфраим Сноу.
– Вы что, всю ночь собираетесь провести здесь? – спросил он.
– Где мой муж, Эф? – Миранда вопросительно взглянула на капитана. – Почему он не вышел на палубу, чтобы встретить меня?
Эфраим Сноу тяжело вздохнул и, мысленно призвав на помощь Господа, решил рассказывать все, что видел.
– Джаред спокойно стоял у борта, наблюдая в подзорную трубу, как вы прощались с этим человеком. Но затем… О, миледи, в него будто дьявол вселился. Он вдруг побледнел и ринулся вниз!
– И где же он сейчас?
– В своей каюте.
– Будь добр, Эф, передай моему мужу, что я буду в кают-компании. – Сказав это, Миранда покинула палубу.
«Боже, как она изменилась!» – промелькнуло у старого капитана. И действительно, можно было подумать, что та энергичная и восторженная юная женщина, почти девочка, которую он доставил в Санкт-Петербург, и впрямь умерла. Знающая себе цену дама, которая только что холодным голосом отдала ему распоряжение, только внешне на нее походила. В устремленном же на него взгляде не было и намека на робость или смущение, напротив, это он, смутившись, поспешил отвести глаза. Слава богу, что отношения с ней не входили в число обязанностей! Пусть Джаред Данхем разбирается с ней… если, конечно, у него хватит духа! Капитан хмыкнул и пошел в каюту хозяина судна.
Выслушав отчет Эфраима Сноу, Джаред замер на несколько секунд, потом спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: