Бертрис Смолл - Потерять и обрести

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Потерять и обрести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание

Потерять и обрести - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цыганка, нагадавшая Миранде Данхен нелегкую, полную приключений жизнь, оказалась права: гордая красавица, воспитанная в любви и роскоши на тихом островке Виндсонг у американских берегов, и не подозревала, сколько испытаний предстоит ей пережить во время поисков любимого молодого мужа Джареда, бесследно исчезнувшего во время тайной миссии. Похищения, плен, посягательства жестоких негодяев, скитания по экзотическим странам – Миранда пройдет через все, чтобы найти человека, которого любит всем сердцем… Книга также выходила под названием «Непокорная».

Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Потерять и обрести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А между тем проходил день за днем, и весна уступила место раннему лету. Как-то после полудня Джонатан пригласил Миранду покататься на фаэтоне новой конструкции – этот экипаж отличался высокими осями, – и она согласилась.

– Ты выглядишь сегодня просто великолепно, дорогая, – сказал Джонатан, когда фаэтон тронулся с места.

Миранда в ответ мило улыбнулась. Комплемент оказался к месту, поскольку она надела на прогулку новое платье из розового муслина с рисунком в виде маленьких цветов и листьев яблони. Оно ей действительно очень шло – как расцветкой, так и не совсем обычным фасоном. У платья были короткие рукава фонариком, высокий ворот, но при этом – довольно глубокий вырез горловины. Чуть ниже груди платье перепоясывали шелковые ленты: белые и зеленые. А руки Миранды были по локоть обтянуты зелеными шелковыми перчатками. Высокую прическу завершала небольшая соломенная шляпка с лентами из той же материи, что и платье. Когда же фаэтон выехал на незатененную деревьями дорогу, Миранда раскрыла розовый солнечный зонтик.

– Куда мы едем? – спросила она.

– Я организовал встречу с Энн. Она будет ждать нас в гостинице. Это не так уж далеко отсюда, – ответил Джонатан. – Как ты понимаешь, открыто встретиться в Суинфорде, не вызвав ненужных комментариев, мы не можем. А мне хочется, чтобы все разрешилось как можно быстрее. Я больше не могу видеть, как Энн всякий раз переживает, думая, что встречается с женатым человеком.

– О, уже не миссис Боуэн, а просто Энн? – с улыбкой заметила Миранда.

– Но я люблю ее! – не принимая шутки, воскликнул Джонатан. – Она для меня самая милая, самая лучшая женщина на свете, и я хочу, чтобы она стала моей женой. А Энн думает, что, позволяя себе любить меня, поступает вопреки всему, во что она верит! Энн ничего не говорит об этом, но я-то вижу, как она переживает.

– Так почему же ты не женишься на ней, Джо?

– Что?..

– Почему ты не женишься на ней? – повторила вопрос Миранда. – Ведь учитывая суть наших отношений… Думаю, будет не трудно получить специальное разрешение. Ты смог бы обвенчаться в какой-нибудь небольшой церквушке в нескольких десятках миль отсюда – там, где нас никто не знает. – Миранда ненадолго умолкла, потом вновь заговорила – ей захотелось немножко поозорничать. – Попроси лорда Палмерстона помочь с получением лицензии. Полагаю, мы сделали для него вполне достаточно, так что можем попросить о такой малости. А миссис Боуэн, конечно же, будет чувствовать себя более уверенно, если станет твоей законной женой.

– Ты настоящее чудо, Миранда! – в восторге закричал Джонатан.

Несколько минут спустя они подъехали к выкрашенному белой краской аккуратному дому, построенному наполовину из досок, наполовину из кирпича. Над входом же висела вывеска: Гостиница «Добрая королева». Окна гостиницы украшали ящики с цветами, а сама она было окружена небольшим и довольно милым садиком. «Конечно, Джонатан выбрал неплохое место для встречи, однако миссис Боуэн добраться сюда не так-то просто…» – подумала Миранда.

– Я нанял закрытую карету и договорился с кучером, что он встретит ее в двух милях от Суинфорда и привезет сюда, – будто прочитав ее мысли, сказал Джонатан.

– Ты оказывается на редкость предусмотрительный, – с улыбкой заметила Миранда.

Как только фаэтон остановился у гостиницы, из нее выскочил мальчик и принял у Джонатан поводья. Тот ловко спрыгнул на землю, затем помог спуститься Миранде.

– Погуляй-ка с нашими гнедыми, парень, столько, сколько надо, чтобы они остыли, а уж потом напои их, – со знанием дела распорядился Джонатан.

Они вошли в гостиницу. Навстречу тотчас поспешил хозяин.

– Добрый день, сэр, мадам! Не вы ли, сэр, будете мистер Джонатан?

– Я, – кивнул Джонатан.

– Прошу вас пройти туда, сэр. Ваша гостья уже прибыла. – Хозяин гостиницы указал на дверь отдельной комнаты. – Когда вам подать чай, сэр? – поинтересовался он.

Джонатан повернулся к Миранде.

– Как ты думаешь, дорогая?

– Думаю, примерно через полчаса будет в самый раз.

– Хорошо, мадам, – ответил хозяин, пропуская их в комнату и закрывая за ними дверь.

Переступив порог, Миранда внимательно посмотрела на стоявшую перед ней женщину. Она знала, что госпоже Боуэн тридцать лет, однако казалось, что ей не более двадцати пяти. На ней было белое муслиновое платье из материала явно дешевого, но зато сшитое великолепно. Миранда это сразу отметила, как и то, что платье весьма удачно было украшено светло-голубыми лентами; и к нему очень подходила соломенная шляпка с голубой лентой, лежавшая на столе. Безусловно, миссис Боуэн была очень мила, и было ясно, что она могла бы стать прекрасной женой для Джонатан. Поскольку же сам Джонатан стоял будто воды в рот набрал, Миранда решила взять инициативу в свои руки.

– Рада, что мы с вами, наконец, встретились, миссис Боуэн, – произнесла она. – Может быть, присядем? И тогда мы попытаемся все вам объяснить, – с благожелательной улыбкой добавила Миранда.

Тут Джонатан усадил свою возлюбленную на стул, и прекрасная леди Данхем снова заговорила:

– Думаю, миссис Боуэн, что правильнее всего сказать вам все прямо, ничего не скрывая. Так вот, сидящий рядом с вами джентльмен, которого вы и все остальные здесь считают Джаредом Данхемом, на самом деле его брат Джонатан. Мой муж Джаред с конца прошлого лета находится в Санкт-Петербурге, где выполняет секретную миссию в интересах американского и английского правительств. Вскоре после того как Джаред уехал, стало ясно, что он не сможет быстро вернуться, но нельзя было допустить, чтобы все узнали, что он не в Англии – это повредило бы его миссии. Тогда и было решено попросить Джонатана сыграть роль брата. И он приплыл в Англию из Америки, преодолев все трудности, связанные с блокадой. Да, я не сказала самого главного… Мой муж и его брат очень похожи – настолько, что уловить различия может лишь мать или жена. Даже у близнецов редко бывает такое сходство. Вот мы с сестрой, например, двойняшки, но у нас нет и десятой доли того сходства, какое есть у них.

– К-каковы же различия? – робко спросила Энн.

– Джаред выше примерно на полдюйма, и глаза у него немного темнее, их цвет можно сравнить с темным бутылочным стеклом. А у Джо глаза серовато-зеленые. Руки же у Джареда более красивые, наверное, правильнее сказать… более изящные. Имеются и другие мелкие различия. Но здесь, в Англии не было людей, которые бы знали Джареда настолько хорошо, чтобы заметить подмену. Даже моя сестра и ее муж не сомневаются в том, что Джо – это Джаред.

– Вам следует знать еще и о том, что Джонатан – вдовец, – продолжила Миранда. – Его жена год назад погибла. Но должна предупредить, что вместе с ним вы получите троих приемных детей: Джона двенадцати лет, Энн девяти лет и маленького Генри. Ему три года. И если вы выйдете за Джонатана, то переедете жить в Массачусетс, поскольку мой свекр является владельцем судостроительных верфей, а Джонатан – его наследником. Я предлагаю ему побыстрее отправиться в Лондон и добиться там получения брачной лицензии с тем, чтобы вы могли как можно скорее пожениться. Я буду чувствовать себя виноватой, если вы родите ему внебрачного ребенка. Но о предстоящей поездке, как вы понимаете, никто не должен знать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потерять и обрести отзывы


Отзывы читателей о книге Потерять и обрести, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x