Керриган Берн - Опасное увлечение

Тут можно читать онлайн Керриган Берн - Опасное увлечение - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Керриган Берн - Опасное увлечение краткое содержание

Опасное увлечение - описание и краткое содержание, автор Керриган Берн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Красавица Милли Ли Кер — восходящая звезда европейской театральной сцены — с первого взгляда заметила среди зрителей эффектного незнакомца, не отрывавшего от нее глаз, и играла в тот вечер лишь для него одного.
Бедная молодая женщина и представить не могла, что человек, так поразивший ее воображение, — высокооплачиваемый наемный убийца Кристофер Арджент, получивший от таинственного нанимателя заказ на ее смерть.
Однако выросший среди воров и убийц Кристофер вдруг понял, что не может поднять руку на доверчивую Милли, пробудившую в нем давно забытые чувства. Более того, из жестокого охотника он готов обернуться бесстрашным защитником прекрасной актрисы…

Опасное увлечение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Опасное увлечение - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Керриган Берн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что бы вы? Упали в обморок? — фыркнул Арджент. — Не смешите!

Дориан не мог припомнить, когда в последний раз видел Кристофера Арджента улыбающимся, не то что смеющимся.

— Я видел много крови, — признался Морли. — Но не своей. И прежде я никогда не падал в обморок.

— По-моему, подобное оправдание вам следует засунуть себе под подушку, — усмехнулся Блэквелл.

Морли помрачнел, вены на его шее вздулись, но он остался холоден и невозмутим, как и Арджент. Блэквелл не мог не отдать инспектору должное — его было непросто вывести из себя.

— Если бы с ней что-нибудь случилось, я бы вас прикончил, — пригрозил Арджент. — Все, произошедшее сегодня, целиком и полностью на вашей совести. Ваши идиоты упустили Доршоу из-под стражи. А если бы не помешали вы, я бы его сразу прикончил.

Дориан не мог не почувствовать страсти, с какой говорил Арджент, и она его удивила. Подо льдом, из которого он считал сделанным этого человека, у него все-таки теплился огонек.

И разожгла его отважная мисс Ли Кер.

— Я знаю, — скрипя зубами, произнес Морли.

— Давайте говорить начистоту, инспектор. — Дориан откинулся в кресле, потер рукой подбородок и с нескрываемым любопытством уставился на Морли. — Зачем вы пришли? Не для того же нелегкая подняла вас с больничной койки, чтобы вы обличали тут недостатки своего ведомства?

Сжав челюсти, побледнев как полотно, с выступившими от боли бисеринками пота, Морли на мгновение закрыл глаза, словно собираясь с духом.

— Блэквелл, я тону. Тону в крови. Она заливает улицы.

— Как всегда.

— Да, но времена изменились. Машины, ружья, люди навроде нас, живущие на таких аристократических улицах, как эта. Выскочки, в которых нет ни капли благородной крови. Люди, сделавшие состояние в колониальных войнах, безжалостным угнетением и бессовестным торгашеством.

Дориан усмехнулся.

— Люди навроде вас, возможно. Я — граф, вы разве не знаете?

— Исключительно благодаря жене, — возразил Морли.

— Я незаконнорожденный сын маркиза. В моем мизинце больше благородной крови, чем во всем вашем теле.

Морли и Арджент уставились на него так, будто у него выросли рога.

Разумеется, Арджент об этом знал, но никто не осмеливался произносить это вслух более десятка лет.

Пока он не стал Дорианом Блэквеллом.

— Маркиз? — скривился Морли. — Какого черта…

— Древний шотландский титул. — Дориан пристально посмотрел на инспектора, ожидая, пока до того дойдет. — Тот, что носил Маккензи, как мне кажется.

— Рейвенкрофт, — выдохнул Морли, — мне следовало бы догадаться. Вы очень с ним похожи. Но это же невозможно, ведь ему чуть за сорок или около того.

— Его отец изнасиловал мою мать.

Морли покачал головой, недоверие вспыхнуло в его налитых кровью глазах.

— Вы брат Демона-горца?

— Единокровный, — пожал плечами Дориан, поежившись от этого слова.

— Вы, если не ошибаюсь, познакомились с ним, служа в одном полку во время Второй опиумной войны?

Морли кивнул, его взгляд затуманился дымкой воспоминаний.

— Никогда не видел никого подобного Рейвенкрофту. Ядра китайских пушек для него словно бы и не существовали. Пули, штыки, ножи его не брали. Мы все занимались одним — убивали людей… но Лиам Маккензи был варвар. Дикарь. Ему не было равных.

Инспектор моргнул, словно закрывая дверь в прошлое. И Дориан невольно подумал о том, что Морли не хотел вспоминать.

— Ну да. Рос в семье, полагаю.

Блэквелл не хотел говорить о своем брате. Это привело бы к разговору о его печально известном отце, а вести его он был не готов.

Ни с кем.

— Мы остановились на том, почему вы здесь, — напомнил ему Дориан.

Морли кивнул, соглашаясь оставить прошлое прошлому.

— Я пришел сюда из-за Арджента.

Арджент опустил скрещенные на груди руки, а Дориан подумал о том, знает ли Морли, насколько близок к смерти.

— И вы не привели армию?

— Не для того, чтобы его арестовать, — уточнил Морли. — А для того, чтобы его нанять.

Дориан подумал, что в последнее время Кристофер Арджент не перестает его удивлять.

Поправив перевязь, старший инспектор повернулся к наемнику.

— Вы могли не дергать за тот звонок, вызывая слуг. Могли оставить меня истекать кровью. Вы спасли мне жизнь.

Дориан обратил свой здоровый глаз на Арджента.

Арджент, ублюдок, не отрывал взгляда от камина.

— Ваша пальба в любом случае не осталась бы незамеченной, — пробурчал он, объясняя то ли Блэквеллу, то ли Морли.

— Дело не в этом, — произнес Морли.

— А в чем? — спросил Арджент с обычной прямотой.

Морли глубоко вздохнул и, слегка покачнувшись, встал.

— Я собираю элитный отряд. Людей с самыми… уникальными способностями, которые помогли бы избавить город от преступников наподобие Чарлза Доршоу. Искали бы пропавших детей, серийных убийц, анархистов, террористов. Людей вне закона. Короче, делали то, что не может полиция.

— Вы? — скептически усмехнулся Дориан. — Во главе мстителей и наемников? Навроде Пинкертонов в Америке?

Морли отрицательно покачал головой.

— Ничего похожего, — обратился инспектор к Ардженту. — Вы будете служить не каким-нибудь там частным интересам. Нет, вы будете слугой закона. Проводником воли короны. Так же, как вы защитили мисс Ли Кер, спасли ее из лап сумасшедшего злодея. Вы сможете сделать то же самое для бесчисленного множества других людей.

С нескрываемым изумлением Арджент все-таки посмотрел на Морли.

— Но я же злодей номер один в вашем списке.

— И естественно, вы будете неподсудны за все преступления, которые совершили в прошлом.

Арджент фыркнул.

— Я и так неподсуден. Вы не смогли доказать мою причастность ни к одному преступлению. Черт, я даже плачу налоги короне.

— Я мог бы прищучить вас за убийство лорда Терстона, — заносчиво поднял брови Морли. — Вы были там. И у вас в руках был нож.

Дориан вздрогнул, зная, что Морли лишился последнего шанса договориться с этим человеком.

— Попробуйте. — Голос Арджента должен был заморозить ту немногую кровь, которая еще оставалась в жилах Морли. — Я провел слишком много времени в качестве заключенного короны, работая на нее бесплатно.

— Это будет не бесплатно, вам будут платить.

— У вас не хватит денег.

Морли в отчаянии взмахнул здоровой рукой.

— Я предлагаю вам освобождение от ваших теперешних… обстоятельств. Я предлагаю вам другую жизнь. Лучшую перспективу. Шанс послужить добру. Стать лучше.

Арджент засопел и надвинулся на инспектора, приблизив свое лицо прямо к нему. К чести Морли, он не отпрянул, хотя убийца был выше его на несколько дюймов.

Дориан вскочил, готовый вмешаться.

— Когда-то уже был человек, обличенный вашими полномочиями, который предлагал мне подобное. Тогда я был невинен. Мы были невинны. — Он указал на согласно кивнувшего Дориана. — И добры. Но в вашей клетке мы перестали понимать, что значит это слово.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Керриган Берн читать все книги автора по порядку

Керриган Берн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опасное увлечение отзывы


Отзывы читателей о книге Опасное увлечение, автор: Керриган Берн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x