Мэри Николс - Скандал в поместье Грейстоун

Тут можно читать онлайн Мэри Николс - Скандал в поместье Грейстоун - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Николс - Скандал в поместье Грейстоун краткое содержание

Скандал в поместье Грейстоун - описание и краткое содержание, автор Мэри Николс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джейн, старшая из сестер Кэвенхерст, страстно влюблена в Марка Уиндема, но хранит эту тайну глубоко в своем сердце, ведь Марк – жених ее сестры, красавицы Изабеллы. Семья давно привыкла пользоваться добротой и трудолюбием Джейн, никому не приходит в голову, что и она имеет право на счастье. Но однажды Марк все же заметил, что старшая сестра его невесты хороша собой, умна и, в отличие от его будущей жены, добра и отзывчива. Они просто созданы друг для друга. Разорвать помолвку нельзя – это скандал и бесчестье. А тут еще и для Джейн появился жених. События развиваются неожиданно и стремительно, и никто не догадывается, чем все закончится…

Скандал в поместье Грейстоун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скандал в поместье Грейстоун - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Николс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мама, ты знаешь, когда Изабелла сказала, что хочет разорвать нашу помолвку, я почувствовал огромное облегчение, я же говорил тебе.

– Да, но ты не упоминал Джейн, и я решила, что ты просто храбришься.

– Нет, я действительно был рад этому, но не мог же я, расторгнув одну помолвку, тут же заключить другую? В любом случае Джейн не согласилась бы. Мне нужно было время. А теперь у меня его нет.

– Джейн знает?

– Конечно нет.

– И не нужно, чтобы она знала. Ты не можешь игнорировать тот факт, что помолвлен с ее сестрой. Возможно, для тебя, для вас обоих будет лучше, если вы не будете так часто видеться.

– Это будет странно, учитывая, что мы оба являемся попечителями детского приюта. Все будет выглядеть так, будто у нас конфликт из-за проекта.

– Значит, ты предпочитаешь мучиться, обсуждая предстоящую свадьбу? Изабелла сказала, что хочет пойти под венец до того, как ее родители уедут в Шотландию, и я согласилась с ней. Не знаю, на какую дату назначен их отъезд, но для этого требуется время, поэтому я не думаю, что это случится до истечения полугодового траура.

– Изабелла – эгоистичная девчонка. Она торопит со свадьбой только потому, что не хочет ехать с родителями в Шотландию. Она любит не меня, а мои деньги, и практически призналась мне в этом.

– Бог мой, жаль, ты не признался мне раньше, Марк.

– Зачем? Что ты сделала бы?

– Я бы согласилась на расторжение помолвки и не стала бы переубеждать Изабеллу. Тогда она поняла бы, что обратного пути нет.

– Слишком поздно, мама, да и вряд ли у тебя получилось бы…

– Может быть. – Леди Уиндем встала. – Зачем тебе эти старые книги? – спросила она, указывая на пыльные фолианты, разложенные на столе.

– Пытаюсь найти что-нибудь о семье Пэджит. Холлидей сказал, что сэр Джаспер Пэджит был прежним владельцем Уитерингтон-Хауса, и я подумал, что могу найти что-нибудь в этих книгах.

– Что ж, попробуй. Кстати, на церковном кладбище есть несколько старых могил с этим именем. Ты наверняка их видел.

– А что тебе о них известно?

– Ничего. Могилы очень старые. Это важно?

– Нет.

– Тогда отложи на время свои изыскания и проводи меня в сад. Сегодня прекрасная погода, и я хочу срезать несколько роз.

Глава 10

Джейн остановила двуколку на перекрестке у деревни, собираясь повернуть в Бродакрз, и увидела идущую оттуда Изабеллу. Она натянула поводья, поджидая сестру.

Изабелла забралась в двуколку.

– Как хорошо, что я тебя встретила, Джейн, – сказала она. – Мои новые туфли ужасно жмут.

Джейн слегка стегнула пони, и он потрусил к дому. Она могла и потом рассказать Марку о сэре Джаспере.

– Это те самые, что ты купила в Лондоне?

– Да. Они хороши для экипажа, но ходить в них пешком – мучение.

– Где ты была?

– В Бродакрз.

– Одна? Без мамы?

– Мне нужно было поговорить с Марком.

– О… понятно. И как, удалось?

– Да, мы обо всем договорились.

В глубине души Джейн давно знала, что свадьба состоится, и все же слова Изабеллы положили конец ее мечтам.

– Полагаю, ты имеешь в виду, что ваша помолвка снова в силе?

– Да.

– И что сказал Марк?

– Разумеется, он был доволен и простил мне мои сомнения.

– А теперь у тебя, значит, нет сомнений?

– Нет. Мы поженимся прежде, чем мама и папа уедут в Шотландию, так что, может быть, ты забудешь на время о своем приюте и закончишь мое подвенечное платье?

– Конечно. Оно почти готово.

* * *

Сестры вошли в дом и увидели сэра Эдварда, спешащего им навстречу.

– Джейн, где ты была? Я повсюду искал тебя.

– Я была в Уитерингтоне, папа. Что-нибудь случилось?

– Сегодня должны прийти люди осматривать дом, а твоя мать отказывается встречаться с ними. Ты займешь ее место. – Он повернулся к младшей дочери: – Изабелла, ступай наверх, побудь с матерью. Она в своем будуаре. Софи уехала кататься верхом.

Изабелла послушно направилась к лестнице, а сэр Эдвард снова повернулся к Джейн.

– Они будут здесь уже менее чем через полчаса.

– Я переоденусь и попрошу Бесси причесать меня.

Полчаса спустя Джейн спустилась в гостиную и, оглядев ее, поняла, что комната вряд ли произведет хорошее впечатление. Мебель была уже изрядно потертой, на стенах виднелись темные пятна – мать велела снять все картины. Папа сказал, что не сможет взять их с собой, и теперь они стояли вдоль стен. Застекленный шкаф раньше был полон фарфоровыми фигурками, теперь он опустел и выглядел сиротливо. Цветы в вазе завяли. Джейн вынесла вазу на террасу, и в этот момент раздался стук в дверь.

Мистер и миссис Соммертон, несомненно, принадлежали к категории людей, которых называют нуворишами. Он оказался тучным мужчиной, облаченным в темно-зеленый сюртук, желтый жилет, туго натянутый на животе, и кремовые брюки. Его супруга в своем красно-коричневом платье казалась еще толще. Ее пальцы были унизаны бриллиантовыми перстнями, на шее сверкало ожерелье.

Миссис Соммертон и Джейн обменялись приветствиями, а сэр Эдвард представил старшую дочь, объяснив, что жена не может принять гостей по причине слабого здоровья.

– Именно поэтому мы и уезжаем отсюда, – сказал он. – Как вы видите, мы уже начали собираться.

– Мы полагали, гостиная будет полностью меблирована, – заметил мистер Соммертон, недовольно оглядываясь.

С тем же недовольным видом пара осмотрела весь дом, за исключением будуара леди Кэвенхерст, и отбыла, дав понять, что покупать Грейстоун они не намерены.

Точно так же прошла встреча с двумя другими покупателями, присланными мистером Холлидеем. Кэвенхерсты уже смирились с мыслью, что им придется потерять дом, и вдруг выяснилось, что никто не хочет его покупать. Леди Кэвенхерст, Изабелла и Софи втайне радовались этому, но Джейн смотрела на вещи более реалистично, а сэр Эдвард был в отчаянии – он понимал, что не сможет долго сдерживать лорда Болсовера.

А потом появился этот страшный человек. Он прикатил в роскошной коляске, запряженной четверкой великолепных лошадей, и постучал в дверь своей тростью. Джейн была наверху, на галерее второго этажа. Она только что вышла из своей комнаты, где заканчивала подвенечное платье Изабеллы, и, склонившись над перилами галереи, увидела в холле Сондерса, открывающего дверь.

– Ступайте и скажите вашему хозяину, что лорд Болсовер приехал осмотреть дом.

Глубоко вздохнув, Джейн ступила на лестницу. Внешне она выглядела совершенно спокойной, но внутри трепетала от страха.

Болсовер молча смотрел, как она спускается по лестнице.

– Здравствуйте, лорд Болсовер, – холодно проговорила Джейн.

Он поклонился:

– Мисс Кэвенхерст, надеюсь, вы в добром здравии?

– Да, все прекрасно, благодарю вас. Что привело вас сюда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Николс читать все книги автора по порядку

Мэри Николс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандал в поместье Грейстоун отзывы


Отзывы читателей о книге Скандал в поместье Грейстоун, автор: Мэри Николс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x