Стефани Лоуренс - Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers]

Тут можно читать онлайн Стефани Лоуренс - Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стефани Лоуренс - Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers] краткое содержание

Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers] - описание и краткое содержание, автор Стефани Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Капитан Ройд Фробишер получает сверхсекретное правительственное задание – отправиться в британскую колонию в Западной Африке, отыскать в джунглях алмазный рудник, где трудятся похищенные подданные Короны, освободить пленников и собрать веские улики против организаторов незаконного предприятия. Перед самым отплытием к Ройду приходит бывшая невеста, Изабель Кармайкл, и требует взять ее с собой во Фритаун. Она и ее родственники предполагают, что там, в плену, томится кузина Изабель – Кэтрин Фортескью. Ройд соглашается взять Изабель, надеясь вернуть ее любовь и восстановить отношения. В открытом море на борту «Корсара», в тропических джунглях и бальных залах лондонского Мейфэра разыгрывается истинная драма страсти, которая завершается блистательной кульминацией – спасением пленников, возрождением великой любви и чередой долгожданных свадеб.

Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефани Лоуренс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Воцарилось напряженное молчание. Наконец Дирне подал голос:

– Теперь новость получше. Возможно, мы выяснили, где встречалась эта шестерка. Очевидно, Росс-Кортни ценит клуб «Олбени», так как там можно встречаться без посторонних. Сейчас мы собираем сведения у персонала; нам определенно на пользу то, что мы знаем имена четырех из шести заговорщиков.

Ройд повернулся к Волверстоуну:

– Сколько у нас времени до того, как откажет наше самое слабое звено?

Волверстоун тихо хмыкнул:

– Вы имеете в виду Мелвилла. – Он не спрашивал, а утверждал. – Ему с самого начала было не по себе из-за Росс-Кортни и Нилла. Теперь к ним добавились лорд Хью и Камминс, и Мелвилл только что не бьется в истерике. Отец лорда Хью – сильный сторонник правительства. То, что мы похитили сына герцога, чрезвычайно пугает Мелвилла.

– Иными словами, – язвительно заметил Трентам, – несмотря на ясно выраженное желание правительства в данном случае осудить виновных, времени у нас совсем немного. – Обращаясь ко всем, он продолжал: – Мы проверяем всех торговцев алмазами в Амстердаме, но процесс идет медленно, и пока у нас нет даже самой крошечной зацепки.

– Мы начали наводить справки в банках, – подал голос Руперт Синстер, которого многие знали как Гэбриэла. – Мы стараемся выяснить личность нашего таинственного банкира, пытаясь найти платежи, произведенные и на счет Росс-Кортни, и на счет Нилла из одного и того же источника. Теперь, когда мы можем включить в их число также Камминса и Девени, процесс, возможно, пойдет быстрее. – Он поморщился: – Конечно, все относительно. Учитывая, что все справки следует наводить тайно, чтобы не спугнуть сообщников… на все уйдет не меньше недели, а скорее всего, и больше.

Синстер пристально посмотрел на Волверстоуна:

– Возможно, у нас и недели нет.

Видя, что Волверстоун не отвечает, Дирне поерзал на стуле:

– Как мне ни неприятно это предлагать, может быть, стоит прибегнуть к другим методам убеждения, не ограничиваясь одними словами.

Волверстоун задумался, потом покачал головой:

– Будь мы на войне, такие методы были бы оправданными. Но сейчас войны нет, а если мы прибегнем к таким методам, мы тем самым опустимся до их уровня… – Голос его окреп. – Что касается четырех «заказчиков», которые находятся на нашем попечении, лучше всего по-прежнему допрашивать их и пользоваться любой возможностью, чтобы подорвать их уверенность, – убеждать их, что мы уверены, что нам удастся достаточно долго удерживать их без всякой связи с внешним миром, чтобы добыть нужные нам улики.

– Лучше всего этого можно добиться, – сказал Дирне, – если мы расскажем о том, чем мы занимаемся, – возможно, они решат, что слуги в клубе «Олбени» не настолько глухи, как представлял Росс-Кортни.

Трентам кивнул:

– И что амстердамская гильдия торговцев алмазами охотно идет нам навстречу. На самом деле все наоборот, только «заказчики» об этом не знают.

– Их банкир – их главная слабость, – сказал Гэбриэл Синстер. – Скорее всего, ему известны их имена и то, что деньги, которые переправляют им он или его учреждение, исходят от одного конкретного торговца алмазами. – Синстер посмотрел на Хендона и Лостуитиела. – Возможно, вам стоит упомянуть о том, что мы скоро схватим банкира.

Лостуитиел кивнул и посмотрел на Волверстоуна:

– Единственное, что меня заботит в этой связи, – если им все же удастся выйти сухими из воды, пусть даже ненадолго, первым делом они уничтожат все потенциальные улики – а нам известно, что они способны не моргнув глазом отдать приказ об убийстве людей.

Волверстоун едва заметно поморщился и медленно обвел взглядом присутствующих.

– Перед нами сложная задача – время на исходе. Хватит ли нам силы духа?

Изабель, сидевшая рядом с Ройдом, пошевелилась:

– Здесь есть риск и награда. Если мы не будем рисковать, мы потеряем награду.

Все закивали.

Потом в комнате снова воцарилось молчание; все ломали головы, стараясь придумать рычаг давления или другой след, который мог бы ускорить дело.

Наконец Волверстоун сказал:

– До сих пор нам все удавалось. Мы спасли пленных, закрыли нелегальное предприятие и арестовали трех зачинщиков из колонии. Они готовы говорить и принять наказание. В отличие от шестерых «заказчиков» – а нам нужны именно «заказчики», которых правительству нужно осудить. Но в наших руках лишь четверо из шести, следовательно, нам нужно срочно разыскать оставшихся «заказчиков», – решительно подытожил Волверстоун и посмотрел на Изабель: – Дорогая моя, готовы ли вы снова сыграть роль приманки?

– Да… конечно. – Изабель посмотрела на Онорию. – Насколько я понимаю, речь идет о бале у Сент-Айвзов?

Ройд стиснул челюсти, подавляя возражения, которые готовы были слететь с его губ. Хотя то, как гладко все прошло вчера вечером, должно было его успокоить, его чутье, к которому он давно привык прислушиваться, подсказывало, что ничего хорошего ждать не приходится.

Ройд и Изабель шли на Стэнхоуп-стрит пешком в сопровождении еще трех пар Фробишеров.

Придя домой, они узнали, что бабушка и прабабушка взяли Дункана на прогулку в парке. Однако Фергюс ждал их и потребовал, чтобы ему подробно рассказали, как обстоят дела. Эдвина велела подать чай и кексы; они ввосьмером сели с патриархом семьи и рассказали о последних событиях, которые вели к насущной задаче.

Эдвина многозначительно посмотрела на Изабель:

– Как только доставят ваши новые платья – их должны были доставить, пока мы совещались, – нам нужно подняться наверх и осмотреть, какое из них будет лучше выглядеть с алмазами.

– Да, действительно. – Изабель с улыбкой посмотрела на Кейт, приглашая ее пойти вместе со всеми.

Как только за дамами закрылась дверь, Деклан заявил:

– В такие дни надо пользоваться минутами тишины. Я иду в библиотеку.

– Я с тобой. – Роберт следом за Декланом направился к двери.

Калеб посмотрел на Ройда:

– Слышал, какой пикник дамы задумали в следующий понедельник? – После того как Ройд кивнул, Калеб продолжал: – Мне поручили отнести официальные приглашения в контору для того, чтобы раздать их нашим служащим. – Он показал ему свернутый в трубку лист бумаги. – Если ты одобряешь, я сейчас же отнесу его – понадобится, чтобы один из нас его одобрил.

Ройд взял листок, развернул и просмотрел содержимое. Фергюс глянул в приглашение поверх его плеча, хмыкнул и улыбнулся. Ройд вернул «приглашение» Калебу:

– Оно больше похоже на официальный приказ явиться, но я мешать не собираюсь.

Калеб широко улыбнулся, забрал приглашение, отсалютовал и направился к двери.

Фергюс похлопал Ройда по плечу:

– Выходи ко мне в сад. Я не против прогулки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Лоуренс читать все книги автора по порядку

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers] отзывы


Отзывы читателей о книге Капитан «Корсара» [Lord of the Privateers], автор: Стефани Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x