Элизабет Хойт - Скандальные желания
- Название:Скандальные желания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-083904-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Хойт - Скандальные желания краткое содержание
Скандальные желания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тебе так нравится? – спросил Майкл, еле дыша от страсти.
Она не могла говорить и только кивнула в ответ.
Вдруг Майкл лег на нее, вдавливая в мягкую кровать, и до самого конца ввел свое мужское орудие. Она была полностью в его власти, и это ей нравилось.
– Отвечай, сладкая моя, тебе хорошо?
Сайленс понимала, о чем спрашивает ее Майкл. Она медленно подняла отяжелевшие веки и посмотрела на него. Лицо пирата покраснело, его выражение стало жестким. Майкл начал мощно двигаться внутри ее, наполняя чувствительную плоть огнем страсти.
– Да, мне хорошо, – хрипло выговорила Сайленс.
– А так? – спросил он и, обхватив руками ее колени, еще шире развел ее ноги, полностью открывая самое нежное, самое уязвимое местечко Сайленс.
Она сглотнула, чувствуя, что сейчас заплачет от наслаждения.
– Ты знаешь, что мне очень хорошо с тобой.
– Я рад, – выдохнул Майкл. Его дыхание участилось, мускулистая грудь стала вздыматься еще быстрее. – Потому что я никогда не испытывал такого блаженства, как сейчас, когда моя плоть соединяется с твоей. Это так сладко и так правильно! Это то, ради чего были созданы наши тела.
Сайленс заморгала, отгоняя слезы. Ведь этими словами Майкл пытался объяснить ей, что она ему небезразлична.
– Значит, тебе хватит этого? – хрипло проговорил он, убыстряя движения, лаская своей горячей плотью горошину над входом в ее влажную пещерку.
Сайленс закрыла глаза, погружаясь в восхитительное сладкое чувство, которое дарило ей тело Майкла.
– Сайленс, – повторил он, – тебе хватит страсти?
Она с усилием подняла веки и улыбнулась ему.
– Я люблю тебя, – прошептала Сайленс.
Услышав эти слова, Майкл изумленно глянул на нее, а потом громко застонал, продолжая яростно двигать бедрами. Сайленс почувствовала, что он потерял над собой контроль, и это толкнуло ее на вершину плотского блаженства. Внутри ее будто взорвался огромный пузырь, и сладостное тепло, которое в нем заключалось, растеклось по всему телу, заполняя каждую клеточку. Она выгнулась, дрожа от наслаждения и любви.
Майкл упал на нее, едва дыша. Грубая материя сюртука коснулась возбужденных сосков, посылая еще один разряд удовольствия в низ живота.
– Спасибо, – пробормотал пират, гладя ее по волосам, – спасибо.
Сайленс спрятала лицо, боясь, что он увидит горечь в ее глазах.
Прошло совсем немного времени, и Майкл поднялся. Сайленс смотрела, как он приводил одежду в порядок, и чувствовала на разгоряченном теле волны прохладного ночного воздуха.
– Я вернусь очень скоро, сладкая моя, – сказал Майкл.
Он наклонился и поцеловал ее в губы. Сайленс заставила себя улыбнуться в ответ. Пожалуй, это была самая трудная улыбка в ее жизни, но она хотела, чтобы Майкл запомнил ее счастливой.
Однако пират почувствовал неладное.
– Ты в порядке? – нахмурившись, спросил он.
Сайленс ответила как можно более непринужденно:
– Я просто устала. Ведь ты такой страстный.
Майкл улыбнулся, и Сайленс жадно уставилась на любимого, запоминая каждую черточку его лица.
– Сегодня я буду пахнуть тобой, – сказал он особым тоном. – И каждый раз, вдыхая аромат на ладонях, я буду вспоминать, что ты дома и ждешь меня.
Майкл больше не мог медлить. Он повернулся и вышел из комнаты.
Сайленс осталась лежать, медленно считая до ста, чувствуя, как его семя вытекает из нее. Потом она встала, умылась и надела простое коричневое платье, которое было на ней, когда Майкл увез ее из резиденции Киров. Казалось, это было ужасно давно, чуть ли не в прошлой жизни.
Сайленс взяла испанский нож, а потом задумчиво глянула на маленькую книгу с маленькими храбрыми матросами. Но в итоге забрала и ее тоже – ведь это был подарок для Мэри Дарлинг. Потом ненадолго сходила в спальню пирата и, вернувшись, тихо открыла дверь, ведущую в коридор. Гарри клевал носом, сидя в кресле. Она сделала всего два шага, как охранник тут же проснулся.
– Решили прогуляться? – дружелюбно спросил пират. Но Сайленс видела, что он настороже и уже заметил в ее руках сверток с вещами.
Тогда она расправила плечи и сказала:
– Я возвращаюсь домой.
Начинался рассвет, когда Мик подъехал к «Дому ветров». Он ужасно устал – и душой, и телом. Ему удалось быстро найти корабль для Брана, который отплывал в Вест-Индию, так что впереди парня ждало длинное путешествие. Всю долгую дорогу до Лондона он не сказал и десяти слов. Бран выглядел настолько сломленным, что Мик не представлял, о чем можно говорить с ним в таком состоянии.
Он без проблем отправил Брана в далекое плавание, но потом счастливая звезда изменила ему. Его план сработал, и с помощью подкупа, лжи и жестокости Мику удалось проникнуть в дом Чарли Грейди. Но оказалось, что хозяина там нет. Может быть, Викарию повезло, а может, его предупредили, но в итоге Мику пришлось убраться оттуда ни с чем.
Когда он увидел «Дом ветров», мрачные мысли уступили место радостному облегчению. Мик остановился перед парадным входом и одно мгновение просто смотрел на него. Первые лучи солнца окрасили кирпичные стены в розово-оранжевый цвет. Зеленые побеги цветов у крыльца стали длиннее, на некоторых появились желтые бутоны. Мик подумал о том, что скоро зацветут нарциссы, и устало улыбнулся. Как будет здорово, когда они с Мэри Дарлинг нарвут маленький букет и подарят его Сайленс! А потом все вместе пойдут обедать или пить чай, и он будет слушать лекции Сайленс о том, какая еда – полезная, а какая – нет. Он же в ответ будет соблазнять ее каким-нибудь экзотическим лакомством…
Боже, как хорошо возвращаться домой!
Мик завернул за угол и отдал поводья сонному конюху. Он прошел через кухню, здороваясь с мистером Биттнером и его супругой, которые в тишине наслаждались утренним чаем. Лэд спал у очага и, заслышав хозяина, тут же вскочил и начал махать хвостом.
– Сэр! – крикнул ему дворецкий, но Мик не стал останавливаться. Шагая через две ступени, он буквально влетел на второй этаж. И остановился. Где Гарри? Черт, если оба охранника где-то спят, им точно не поздоровится.
Мик вбежал в комнату Сайленс… и опять замер на месте. Кровать была пуста. Он прошел к себе в спальню и обнаружил, что там тоже никого нет. На кровати аккуратно лежали два вязаных чулка.
Мик остановился, глядя на них, и ужасное предчувствие сжало его сердце. Медленно взяв чулки, он увидел, что те были разного размера, и пятка у одного вывязана криво. Мик вспомнил, что Сайленс вязала их, пока они ехали сюда из дома ее сестры. Значит, она закончила их уже тут и оставила как напоминание о себе и Мэри Дарлинг.
Мик держал подарок в руке, и в голове у него не было ни одной мысли. Потом он усилием воли заставил себя выйти из спальни и направиться на третий этаж, в детскую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: