Мередит Дьюран - Скандальное лето
- Название:Скандальное лето
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-985-18-2429-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мередит Дьюран - Скандальное лето краткое содержание
Что может быть проще!
Что может быть невиннее!
Однако очень скоро игра становится реальностью — и Элизабет с каждым днем все сильнее влюбляется в умного, привлекательного Майкла. Вскоре она понимает: убить в себе нахлынувшую любовь невозможно. А что сулит миссис Чаддерли брак с небогатым провинциалом? Связать жизнь с доктором де Греем — чистое безумие. Но… разве любовь подчиняется доводам рассудка?
Скандальное лето - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Руки Майкла успокаивающе сжали плечи Элизабет.
— Похоже, она не собирается действовать тебе во вред.
— Что? Нет, конечно, нет! Это же Мейтер! Но почему она сбежала? — Лиза вновь пробежала глазами записку. — Что-то здесь не так. Такое чувство, будто ее заставили уехать. Но каким образом? Мейтер и словом не обмолвилась, что собирается меня покинуть…
— Ш-ш-ш… — Ловкими движениями Майкл принялся массировать Лизе плечи. К своему удивлению, она почувствовала, как уходит напряжение, а мускулы расслабляются. — Куда бы она ни скрылась, выследить рыжеволосую девушку ростом с мужчину будет нетрудно. Полиция быстро с этим справится.
Лиза закусила губу.
— Ты не понимаешь. Я не столько… рассержена, сколько встревожена. Да, она поступила скверно… и я никак не ожидала такого, ничто не предвещало… — Но Лиза немного лукавила. Мейтер туманно намекнула на свой план во время их последнего разговора в Босбри. Она спросила: «Что, если кто-то другой воспользуется письмами в ваших интересах?» — Никакой полиции, — решительно заключила Лиза. С Мейтер что-то случилось. Таинственные обстоятельства, вынудившие ее уехать, наводили на мысль о том, что девушка нуждается в помощи. — Мы найдем ее сами.
— Хорошо, — отозвался Майкл. — Мы ее найдем.
— Если сможем, — обеспокоенно вздохнула Лиза.
Повернув ее к себе лицом, Майкл заглянул ей в глаза.
— Мы найдем Мейтер. Я обещаю.
Лиза облегченно перевела дыхание и невольно улыбнулась.
— Как получается, что ты можешь заставить меня поверить во что угодно?
— Потому что для тебя я добьюсь чего угодно. — Лицо Майкла внезапно приняло серьезное выражение.
Лиза наклонилась к нему, и забытая записка выпала у нее из рук. Майкл бросил взгляд на смятый листок.
— На обратной стороне что-то написано?
Взяв в руки записку, Лиза недоуменно нахмурилась.
— Это копия наших правил! Тех, что мы составляли для поклонников. — У нее вырвался короткий смешок. — Мейтер сохранила их? Но какая нелепость, она внесла в них поправки!
Майкл присмотрелся к листку, читая строки вверх ногами.
— Что она вычеркнула?
— Условие, что слова не должны расходиться с делами.
— Ах да. Помню, это правило ей не понравилось.
— Она так яростно возражала. — Лиза покачала головой. — Мне следовало над этим задуматься.
Майкл негромко рассмеялся.
— Кажется, она очень переживала за собак, опасалась, что джентльмены дурно с ними обходятся… О Боже! — Майкл изумленно приподнял брови.
Лиза испуганно замерла, сердце ее учащенно забилось.
— Что на этот раз? — Не слишком ли много неожиданностей для одного дня? Лиза начала опасаться, что ее хватит удар.
— Просто я вдруг понял, что так ни разу не налил тебе чаю.
Лиза недоуменно моргнула.
— Ах это… Ничего страшного. Подожди… куда ты?
Майкл, повернувшись, пересек комнату.
— Позвоню, чтобы подали чай. Я должен как можно скорее исправить свою ошибку, а не то ты передумаешь и решишь, что я тебя недостоин.
— Глупенький! — Бросившись к Майклу, Лиза схватила его за руку, уже готовую дернуть за шнур звонка. — Зачем нам пить чай прямо сейчас? — Понизив голос, она прошептала: — Ты можешь… оправдаться в моих глазах иным способом. — Лиза многозначительно кивнула в сторону спальни, и в глазах Майкла вспыхнул огонек понимания.
Романтическая библиотека: http://romanticlib.org.ua
Обняв Лизу за талию, он притянул ее к себе.
— С радостью, — выдохнул он, наклоняясь, чтобы поцеловать.
Обвив руками шею Майкла, Лиза прильнула губами к его губам, и тотчас все тревоги оставили ее, как стекают капли дождя с оконного стекла. Она замерла, наслаждаясь близостью Майкла, теплом его широких ладоней. Этот мужчина принадлежал ей. Отныне они будут вместе, в Лондоне, в Босбри, везде, где им захочется. Лиза закрыла глаза; желание уже пробуждалось в ней, обостряя все чувства. Блаженство разливалось по телу. Она ощутила, как ласкают затылок жаркие лучи солнца, льющиеся в окна, уловила благоухание роз, стоящих в вазе на кофейном столике, услышала отдаленное жужжание города, шум снующей по улицам толпы, равнодушной к чуду, свершающемуся в стенах Лизиного дома.
Весь мир принадлежал им двоим.
А в следующий миг Лиза разрушила волшебство, прервав поцелуй. Она потянула Майкла за собой к двери, но он покачал головой.
— Я должен сказать тебе кое-что еще.
— Сейчас? А мы не можем…
— В следующий раз, если кто-то станет тебя шантажировать, расскажи все мне. Не пытайся справиться одна.
Лиза вздохнула.
— Хорошо. Если хочешь, можешь добавить и этот пункт к клятвам, которыми мы обменяемся при венчании.
Губы Майкла сжались, глаза грозно сверкнули.
— А еще я отыщу Нелсона и заставлю поплатиться. Он пожалеет, что угрожал тебе.
— Не думаю, что в этом есть нужда, — возразила Лиза. — Ты не видел лица своего брата, когда я сказала ему о Нелло. Уверена, через несколько дней герцог вернется к жизни. Я никогда прежде не видела, чтобы человек в один миг преобразился, только лишь узнав имена своих врагов.
— Ты вправду так думаешь?
О, Майкл любил брата. Лицо его озарилось робкой надеждой, которую он отчаянно старался скрыть, и у Лизы невольно сжалось сердце.
Она нежно коснулась его щеки.
— Я желаю твоему брату выздороветь, — мягко сказала она. — Ради тебя. — Она не могла заставить себя полюбить Аластера, но из любви к Майклу надеялась на лучшее. — Я верю, что со временем он поправится.
Майкл медленно улыбнулся в ответ.
— Если он излечится, то благодаря тебе.
Эти слова доставили Лизе удовольствие.
— Выходит, ты тут не единственный лекарь.
Майкл поднес ее руку к губам и поцеловал ладонь.
— Это и в самом деле так. Когда-нибудь я расскажу, как ты исцелила меня. А теперь позволь мне сказать, что я выбрал себе в жены очень умную женщину.
— А я добавлю: тебе очень повезло, что ты заполучил меня, — рассмеялась Лиза. Потом, внезапно посерьезнев, она взяла руку Майкла и прижалась губами к его ладони. — Быть с тобой — великое счастье.
Они обменялись восторженными взглядами, а затем одновременно, не сговариваясь, состроили рожицы.
— Ужасно сентиментально, — поморщилась Лиза.
— Чертовски слащаво, — согласился Майкл.
— Если и дальше так пойдет, мы станем похожи на Лидию с Джеймсом. Или, хуже того, переплюнем их, ведь Лидия, как ты знаешь, не склонна выставлять напоказ свои чувства.
Майкл изогнул бровь.
— А ты склонна? Звучит интригующе. — Он смерил Лизу откровенно плотоядным взглядом отъявленного распутника, и ее сердце взволнованно затрепетало.
Но следующий ход в этой игре был за ней.
— Ты еще очень многого обо мне не знаешь, — прошептала она. — Однако у меня есть на примете одно место, где ты мог бы слегка пополнить свои знания. Это совсем рядом, там довольно уютно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: