Василиса Волкова - Три лепестка королевской лилии

Тут можно читать онлайн Василиса Волкова - Три лепестка королевской лилии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Василиса Волкова - Три лепестка королевской лилии краткое содержание

Три лепестка королевской лилии - описание и краткое содержание, автор Василиса Волкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дочь Киевского князя Ярослава Мудрого, Анна, отправилась во Францию, чтобы стать супругой короля Генриха I. Воспитанная в духе Византийского просвещения, она готовится стать добродетельной супругой и достойной королевой, чтобы принести мир измученной долгими войнами стране. Но встреча с молодым графом Валуа навсегда перевернёт её жизнь. Оказавшись в гуще событий и в центре политических интриг, Анна вынуждена выбирать между долгом и любовью. Корона или сердце? Какой выбор сделает она?

Три лепестка королевской лилии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Три лепестка королевской лилии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Василиса Волкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Периодически к столу новобрачных подходили делегации с подарками и произносили речи и здравицы, стараясь перекричать крики и хохот захмелевших гостей.

Особенно важных дарителей Генрих Анне комментировал, наклонившись к ней и обдавая винными парами. Так, например, самой первой делегацией к ним подошли странные люди в ярких одеждах, с длинными волосами и остроконечными бородками. Они стояли, невообразимо гордо вскинув головы, прямыми спинами, а их лица выражали надменность и жесткость. Главный среди них заговорил, и Анна с ужасом осознала, что ничего не понимает в их речи. Это был безусловно французский язык, но какое-то неизвестное ей наречие с сильным немецким акцентом. Говоривший произносил слова так, будто гавкал, а по его лицо совершенно невозможно было понять, о чем идет речь. Он словно нехотя поклонился и провел рукой над большим сундуком, его спутники открыли крышку и продемонстрировали дорогие меха-подарок. Генрих благосклонно кивнул, хотя в его глазах жесткость Анну напугала. Когда они отошли, король залпом выпил кубок вина и пояснил Анне:

– Бургунды. От моего братца Роберта прибыть изволили. Говорят, что герцог поздравляет короля и его молодую супругу, приветствует новую королеву на земле наших предков и выражает надежду, что королевская семья увеличиться как можно скорее.

– Странно, мне показалось, что он скорее проклинал нас, чем благословлял.

– Анна, – устало вздохнул Генрих. – Если у меня не будет детей, то королем Франции вполне вероятно станет Роберт. Как вы думаете, герцог Бургундии действительно радуется вместе с нами сегодня? А вот, уже знакомые вам лица.– уголки рта короля тронула улыбка: к столу подошел Бодуэн в сопровождении молоденькой девушки лет двенадцати.

– Ваше Величество, королева– поклонился граф королю, затем Анне. – Фландрия в моем лице…

– Ладно-ладно, – махнул рукой Генрих. – Рад видеть твою красавицу, наконец, у себя дома.– Королева, позвольте представить вам мою дочь Матильду. – девочка церемонно присела перед Анной. Дочь графа Фландрии была очень мала ростом, хрупка и, словно, вся невесома как перышко. Длинные черные гладкие волосы были заплетены в высокую прическу, увитую жемчужными нитями, удачно контрастирующими с ее голубыми глазами. На королеву она смотрела с некоторой толикой настороженности, но больше с интересом.

– Я рада приветствовать вас, леди Матильда. – улыбнулась Анна девочке и та искренне и открыто заулыбалась в ответ. – будем ли мы иметь честь лицезреть графиню?

– К сожалению, – уголок рта графа дернула усмешка, – моя супруга слишком слаба здоровьем, чтобы пуститься в столь долгий путь.

– Сестра никогда не отличалась крепостью – фыркнул король. – Но, надеюсь, Матильда останется подольше при дворе?

– Если ваши величества того пожелают. – поклонился Болдуэн. Он поднял поднесенный виночерпием кубок и произнес здравицу за здоровье молодой королевы. А Анна в это время заметила краем глаза молодого человека прожигавшего взглядом юную племянницу короля. Он сидел за столом мрачной горой и буравил взглядом девочку. Когда ничего не подозревающие фламандцы уселись на свои места, он поднялся со скамьи и в сопровождении двоих людей таких же мрачных и серьезных решительно подошли к королевскому столу. Отеческая улыбка с лица Генриха мгновенно пропала, едва он заметил приближающегося рыцаря. Гость был высок ростом, широк в плечах. Серые жесткие глаза и широкоскулое лицо выдавало в нем скандинавскую кровь. Короткие светлые волосы скрывались за шкурой белого волка, накинутого на одно плечо поверх кольчуги. Анна видела таких воинов достаточно при дворе своего отца – настоящий молодой норманн, уже побывавший не раз в боях, хотя на вид ему было не многим больше 20. Он стоял перед королевским столом, возвышаясь как громада над супругами, и смотрелся весьма угрожающе. Но внезапно он прижал правый огромный кулак к груди и поклонился, но быстро выпрямился.

– Приветствую тебя, герцог. – словно нехотя сказал король. Молодой человек удивленно и слегка растеряно таким холодным приемом вскинул брови. – Королева, позвольте представить вам Вильгельма Нормандского, сына Роберта Дьявола из рода Роллона Великана.

– Рада приветствовать вас, герцог. – улыбнулась Анна и добавила по-норвежски – Добро пожаловать ко двору.

– Королева знает язык моих предков? – удивился герцог. – До Кана, впрочем, доходили слухи, что дочери конунга Руси столь же образованы, сколь и прекрасны.

– Ты проделал такой путь, чтобы убедиться в этом? – недовольно отрезал Генрих. На миг от лица герцога отлила кровь от смеси удивления, обиды и гнева на такой прием, но он быстро взял себя в руки, хотя его спутники заметно напряглись.

– Я покинул Нормандию ради многих целей. Желание почтить новую королеву было одной из причин, как и стремление лично поздравить с таким важным событием человека, которого привык считать названным отцом. – Так же резко ответил Вильгельм. Генрих поджал губы и глотнул вина. С полминуты герцог молчал, и они с кролем буравили друг друга взглядом. – Ваше величество, есть еще одна причина моего визита. Мне необходимо с вами переговорить. Дело чрезвычайно важное.

– Герцог, я не хочу говорить в такой день ни о каких делах

– Ваше величество, у меня есть сведения, которые очень заинтересуют вас. – с нажимом произнес молодой потомок викингов, но осекся, глядя на короля и недовольно поджав губы продолжил – я понимаю, что такой светлый день для всех нас, плохие новости не то, что вы хотели бы услышать… но не могли бы мы завтра переговорить наедине?

– Как говорят капелланы, герцог, – завтра будет день, будет пища. – отрезал король. У Вильгельма дернулась скула от гнева, он сделал большой вдох, беря себя в руки, махнул рукой, не отрываясь от короля и его молодой супруги, и один из его спутников преподнес коробку, обтянутую материей. Внутри оказались два серебряных кубка, украшенных драгоценными камнями.

– От лица великого герцогства Нормандия, – старался придать своему голосу спокойствие и любезность Вильгельм, – я поздравляю короля франков Генриха Первого с его женитьбой на дочери конунга Руси Анной. Прошу принять подарок от моей семьи к вашей свадьбе. – Генрих благосклонно кивнул, слуга принял дар и нормандцы так же грозно вернулись к своим местам. Анна постаралась прислушаться к их речи, но они сидели очень далеко и разобрать ничего не смогла. Как она отметила про себя, за потомками викингов наблюдал напряженно и граф Рауль, несмотря на веселый и, казалось, беспечный хмельной вид. Вильгельм же осушил еще несколько чаш вина и резко встав, покинул зал, даже не посмотрев в сторону короля. Анна проводила его взглядом, испытывая сильное напряжение от того, что герцог в таком бешенстве.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василиса Волкова читать все книги автора по порядку

Василиса Волкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три лепестка королевской лилии отзывы


Отзывы читателей о книге Три лепестка королевской лилии, автор: Василиса Волкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x