Барбара Картленд - Волшебный сон

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Волшебный сон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Волшебный сон краткое содержание

Волшебный сон - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маркиз Датфорд, один из самых блистательных светских львов Англии, готов был, дабы избежать нежеланной женитьбы, решительно на все. Даже выдать за свою жену юную, только что осиротевшую Клодию Уилтон — да и кому же, как не ей, выросшей, за кулисами театра, сыграть столь сложную роль в столь безумной комедии! Однако Судьба посмеялась над хитроумным маркизом и его прелестной «супругой»— и то, что началось как лукавый карнавал, внезапно превратилось в подлинную, искреннюю, страстную любовь…

Волшебный сон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебный сон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако служанка засеменила по коридору и, минуя лестницу, подошла к двери здесь же, на первом этаже.

Она постучала, и кто-то сказал:

— Входите!

Открыв дверь, она пропустила вперед Клодию.

Девушка очутилась в небольшой гостиной с чрезмерным количеством мебели.

К своему удивлению, она увидела у камина того самого англичанина, на которого обратила внимание в гостиничном ресторане.

— Добрый вечер, мисс Ковентри, — приветствовал ее он. — Позвольте представиться. Я — маркиз Датфорд, и, поскольку мы с вами англичане, мне хотелось бы с вами познакомиться.

— Я заметила… вас еще за обедом, — призналась Клодия.

Англичанин оказался столь красивым и строгим, что она никак не могла оправиться от смущения.

— И я обратил на вас внимание, — сказал он. — Не хотите ли присесть?

Внезапно Клодия подумала: а вдруг ему рассказали о ее тяжелом положении и он мог бы помочь ей вернуться в Англию?

Если б такое случилось, она была бы ему очень, очень благодарна.

Она присела на край дивана и положила руки на колени.

Когда она подняла на него глаза, то стала похожа на маленькую девочку, глядящую на своего учителя.

— Прежде всего, — промолвил маркиз, — позвольте мне выразить вам свое сочувствие по поводу ужасного несчастья, которое с вами случилось. Мне сказали, что дама, с которой вы путешествовали, погибла.

— Это было… так страшно, — пролепетала Клодия, — и… видимо… мне просто… посчастливилось… остаться в живых.

— Вы оказались удачливы, — согласился маркиз. — Мне также рассказали, будто сопровождавшие даму слуги скрылись вместе с драгоценностями и деньгами своей хозяйки.

— Это… правда, — подтвердила Клодия. — К сожалению, я ударилась… головой, когда случилась катастрофа, и я… едва понимала, что происходит вокруг. Иначе, полагаю, я непременно… позаботилась бы о сохранности драгоценностей леди Бресли, велела бы их надежно спрятать в… сейф.

— Вряд ли вам стоит обвинять себя, — успокоил ее маркиз. — Ведь слуги, безусловно, повели себя самым постыдным образом!

Он немного помолчал, прежде чем объяснить:

— В Англии мы тотчас послали бы за полицией, но я уверен, здесь, в Испании, на все смотрят иначе и дела обстоят по-другому.

Именно так… я и подумала… — Кивнула девушка, — а то бы я… попросила хозяина гостиницы известить обо всем полицию.

— Думаю, вряд ли у него возникло бы сильное желание заниматься этим вопросом, — заметил маркиз. — Эта история подпортила бы репутацию гостиницы. Кому захочется останавливаться там, где существует опасность ограбления?

— Я… как-то об этом не подумала, — пожала плечами Клодия, — но… несомненно… вы правы.

Оба помолчали, думая об одном и том же.

— Могу представить, что вы должны испытывать, оказавшись в подобной ситуации, — сказал наконец маркиз.

Тогда Клодия почувствовала некоторую раскрепощенность и искренне призналась ему:

— Честно Говоря, милорд, я даже не знаю, каким образом смогу оплатить гостиничный счет.

А поскольку у меня нет собственных денег, мне придется продать те немногие драгоценности, которые у меня есть.

Маркиз опустился рядом на стул.

— Пожалуй, я довольно точно представлял себе эту ситуацию, — с расстановкой, подбирая слова, произнес он. — А теперь я хотел бы сделать вам одно предложение, которое, как я полагаю, вы могли бы счесть для себя приемлемым и выгодным в сложившихся обстоятельствах.

— Предложение?.. — удивленно переспросила Клодия.

— Насколько я знаю, — ответил маркиз, — вы приходитесь дочерью Уолтеру Уилтону.

Клодия широко открыла глаза, — Откуда… вы… знаете? — запинаясь, молвила она.

Маркиз улыбнулся.

— Мой кучер услышал об этом от того кучера, который привез вас сюда, а затем повел себя так недостойно, сбежав с деньгами своей хозяйки. Мой камердинер сказал мне, что дочь Уолтера Уилтона остановилась в нашей гостинице, когда я одевался к обеду. Должен заметить, он был сильно поражен этим.

Клодия вспомнила, как леди Бресли настаивала, чтобы об этом никто никогда не узнал.

Она явно не принимала во внимание слуг, знавших правду.

О, с каким удовольствием они обсуждали все подробности!

Клодия не знала, как ей ответить маркизу.

Но тут же вспомнила, что теперь не имеет никакого значения, знает он, кто она такая, или не знает.

Сейчас ей уже не предстоит встреча с испанской знатью.

— Я был большим поклонником вашего отца, — продолжал маркиз. — Недавно видел его в «Леди Макбет», и, думаю, никто не смог бы сыграть столь блестяще.

— Он был замечателен! — просияла Клодия. — И я понимаю, почему зал всегда так долго аплодировал ему.

— Конечно, — согласился маркиз, — и я почему-то совершенно уверен, что вы унаследовали частицу его таланта. А раз так, то вы сможете помочь мне выйти из затруднительного положения, в котором я оказался в настоящее время.

Клодия открыла было рот, собираясь сказать ему правду и объяснить, что она не дочь Уолтера Уилтона.

Но тут она подумала, сколь запутанной даже для нее самой является ее история, чтобы ясно изложить ее незнакомцу.

Так или иначе следовало бы упомянуть маму.

Если бы маркиз узнал, что ее мама дочь графа, он был бы потрясен.

Девушка могла понять свою маму, которая так сильно любила Уолтера Уилтона, что не могла без него жить.

Но она знала, как содрогается от подобных поступков общество', в котором вращается маркиз.

Какое могло быть в их глазах оправдание для женщины, оставившей мужа и живущей с человеком, с которым она не состоит в официальном браке?

«Пусть он думает, будто я дочь Уолтера Уидтона, — решила про себя Клодия. — Какое это имеет значение?»А вслух она сказала:

— Вы упомянули… о каком-то предложении, милорд. Не могли бы вы объяснить… в чем оно состоит?..

— Как раз это я и собираюсь сделать. А поскольку все обстоит не так-то просто, мне бы хотелось, чтоб вы слушали меня очень внимательно.

Клодия кивнула, и маркиз начал свой рассказ:

— Мне двадцать девять лет, и я вхожу в число самых известных владельцев скаковых лошадей. Кроме того, я занимаю то положение при дворе, которое является традиционным для моей семьи, так как его занимал до меня мой отец, а до него мой дед.

Клодия не могла понять, какое отношение все это имеет к ней.

Однако она продолжала вникать в каждое слово маркиза, неотрывно глядя на него.

— Я не женат, — между тем продолжал он, — хотя все мои родственники настаивают на моей женитьбе. Некоторые высокопоставленные аристократы уже давали мне ясно понять, что им очень хотелось бы заполучить меня в зятья.

Клодия подумала, в этом нет ничего удивительного, если принимать во внимание его не сравненную красоту и, очевидно, приличное состояние.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебный сон отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебный сон, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x