Аманда Скотт - Отблески лунного света
- Название:Отблески лунного света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-069532-4, 978-5-271-31219-9, 978-5-226-03358-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Скотт - Отблески лунного света краткое содержание
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.
И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...
Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Отблески лунного света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сибилла закрыла было рот рукой, но, заметив, как Саймон нахмурился, коснулась его руки и проговорила:
– Простите, сэр, почему же этот вопрос так взволновал вас?
Перси очаровательно и немного жалобно улыбнулся и, будто вторя ей, произнес:
– Понимаете, миледи, любому не нравится предполагать... Я долго восхищался тем, как Элайшоу всегда, даже в самые трудные времена, поддерживал нейтралитет. И я на самом деле очень сильно уважал Аннабель, зная, что она...
– ...что она умеет хорошо управлять, – прямо сказал Дуглас.
– Именно так, – согласился Перси. – Однако, получив такое странное сообщение, предлагающее возможный брак между нашими семьями, я пожелал... мм... убедиться, что Аннабель... все еще владеет своим рассудком...
Взрыв хохота наконец-то вырвался из горла Букклея, и он воскликнул:
– Помилуйте! Вы хотели убедиться перед началом переговоров о бракосочетании вашего потомства с Мюрреями, что Аннабель не сошла с ума и не могла бы таким образом передать свое безумие потомкам Перси?!
– Именно так, милорд, – растерянно сказал Перси.
Вслед за Букклеем прыснули со смеху Уэструдер и Дуглас. А Перси добавил торопливо, обращаясь к Саймону:
– Вы же можете понять, кузен, что такой вопрос потребует личного посещения и... и большого количества такта. Я не осмелился поручить это дело другому.
Было очевидно, что Саймон сдерживал себя из последних сил. Но в конце концов бросил эту борьбу и тоже расхохотался.
Тряхнув головой и вновь обретя дар речи, Саймон сказал:
– Я уверяю вас, сэр, что моя мать, леди Мюррей, находится в полном согласии со своим рассудком, хотя время от времени она старается с ним поссориться из-за ее вечной привычки управлять всеми и всем вокруг. И эта ее привычка здорово повеселила нас сегодня.
– По-видимому, да, – согласился Дуглас, все еще посмеиваясь. – Вы выбрали самый окольный путь для этого, сэр, и мое появление здесь обусловлено ее же вмешательством.
– Я и правда задался вопросом, что же вам здесь делать, милорд, – признался Сесил.
– В общем, от своих наблюдателей я получаю некоторые ценные сведения. Благодаря этому вчера мне передали сообщение о том, что большой отряд Перси двигается к границе по английской стороне. Таким образом, мы знали, куда вы пойдете, сэр, – добавил он, – поскольку мои ребята следили за вами, а сам я намеревался перехватить вас сегодня рано утром. Когда же я увидел с вами Саймона, да еще и развевающиеся знамена Мюррея и Перси вместе, то я побоялся, что он все же отклонил нейтралитет и примкнул к другой стороне.
– Я в первую очередь шотландец, милорд, – сказал Саймон. – Но я верю в мир и хочу, чтобы мы сделали все, что в наших силах, лишь бы удержать существующее перемирие, по крайней мере до тех пор, пока это возможно.
– Я также согласен с этим, – заявил Сесил твердо.
– Тогда мы все впятером придерживаемся одного мнения, – сказал Дуглас, поводя рукой в сторону Букклея и Уэструдера. – Я думаю, что мы должны тем не менее приложить максимум усилий к тому, чтобы остановить тех бандитов, что причиняют вред обеим нашим сторонам, вроде тех, кого мы изловили сегодня.
– Мне это будет приятно, сэр, – усмехнулся Сесил. – И я могу предположить, что Нортумберленд также согласится с этим. Знаете ли вы что-нибудь, что может помочь в достижении нашей цели?
– Вероятно, да, – кивнул Дуглас. – Очень долго я раздумывал над всем этим и пришел кое к каким выводам, однако, мне кажется, мы обязаны обсудить это все вместе. Все мы, – добавил он, красноречиво взглянув на Сесила.
– Ну что же, мы и так вместе, – сказал Саймон. – А Элайшоу отсюда напрямик примерно в часе пути, так что я предлагаю, чтобы мы сейчас поехали туда и продолжили наш разговор уже там.
Все согласились с этим предложением и, взяв с собой заключенных и свои отряды, отправились в замок Саймона без задержки.
Хотя Сибилла сомневалась в том, что Саймон будет ехать рядом с ней, поскольку у него в подчинении было столько вооруженных людей, она все же постаралась держаться поближе, так как длинная вереница наездников двигалась за ними через холмы к Шотландии. Они с Саймоном вели всю эту кавалькаду вместе с Арчи, Букклеем, Перси и Уэструдером, а остальные следовали за ними. Она хотела поговорить с Саймоном, даже, может, поспорить с ним, но он ехал молча и смотрел перед собой. Дуглас ехал справа от него, другие три лорда позади них, оставив военачальников отрядов позади, чтобы те могли держать порядок среди их людей. Когда они приближались к переправе через Картер-Бар, Гарт пришпорил лошадь и, поравнявшись с Сибиллой, улыбнулся и спокойно поинтересовался:
– Утомились, миледи?
– Пока нет, – ответила она, почти опасаясь его, как и Саймона. – Если вы хотели мне что-то сообщить, то говорите, не для того же вы подъехали, чтобы поинтересоваться моим самочувствием. – Она произнесла это, мечтая о том, чтобы сказать то же самое Саймону, хотя и не могла этого сделать в такой компании.
– Ну, у меня нет никакой причины обвинять вас в чем-то, – сказал Гарт своим обычным голосом. – Я верю, что если бы вы сегодня не вмешались, Колвиллы, несомненно, достигли бы нужного им противостояния и даже, возможно, войны. Так что, на мой взгляд, вы преуспели в своем роде... для женщины, конечно.
– Вы такие же слова говорите и Амалии, сэр?
Усмехнувшись, он ответил:
– Я действительно хотел проверить, не устали ли вы от дороги. Расскажите мне побольше о том ребенке, что находится в Элайшоу. Девочка может быть леди Кэтрин?
Она взглянула на Саймона, уверенная, что тот должен слушать, но он упрямо продолжал смотреть перед собой, а его плотно сжатая челюсть показывала впадину около рта.
Вновь повернувшись к Гарту, она ответила:
– Я думаю, что она может быть Кэтрин Гордон, но она ни за что не признается в этом. – И, покосившись на Саймона, заметила, что его челюсть расслабилась.
– Возможно, – проговорил Гарт, – она старается вести себя тихо, чтобы защитить себя. Я боюсь, что со всей этой суетой вокруг нее она, должно быть, очень испугана. Но по крайней мере ей больше незачем волноваться по поводу свадьбы с Томасом Колвиллом.
– Однако независимо от этого, – предупредила Сибилла, – Файф имеет очень много влияния и может сказать свое слово, а я, должна вам признаться, уже видела его в деле, сэр. Так что имейте это в виду.
– Да, но если вы думаете, что Арчи простит убийство и покушение на жизнь двух детей, кем бы они ни были, то вы глубоко заблуждаетесь. И теперь, когда и Перси вовлечен в это, Файф может не найти способа защитить Колвиллов.
На это Саймон кратко сказал:
– Если Дуглас не довешает их, то я побеспокоюсь об этом сам, и никакой Файф им не поможет.
– Это моя забота, – категорически заявил Арчи, показывая тем, что он тоже слушает разговор, – но вы также можете поучаствовать в этом, Гарт, – добавил он. – Если молодая свидетельница Сибиллы скажет, что именно Колвиллы сбросили их в ту реку и по их вине умер второй мальчик, то я их обязательно повешу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: