Барбара Картланд - Заложница

Тут можно читать онлайн Барбара Картланд - Заложница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Библиополис, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картланд - Заложница краткое содержание

Заложница - описание и краткое содержание, автор Барбара Картланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Признанный мастер сентиментального "женского" романа Барбара Картленд в "Заложнице" повествует о судьбе девушки, отданной замуж за нелюбимого человека, которому ее отец проигрался в карты. Тем не менее умная и находчивая Люсинда доводит дело до счастливой развязки…

Ранее книга издавалась под другими названиями: "Невеста для графа", "Невнимательный жених", "Непредсказуемая невеста".

Заложница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заложница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картланд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С первого взгляда ей стало ясно, что он совсем не такой, каким она его себе представляла. Широкая повязка закрывала не только глаза, но и всю верхнюю часть лица. Она смогла рассмотреть только рот и подбородок и сделала вывод, что они не могут принадлежать старику. Она обратила внимание на густые темные волосы, откинутые назад, поверх повязки, которая скрывала высокий лоб. Это был явно крупный мужчина с широкими плечами, значительно более широкими, чем у большинства французов.

Он сидел в кресле, положив ногу на ногу, и казался одновременно и сильным, и изящным.

Жан вышел из комнаты, бесшумно прикрыв за собой дверь. Неожиданно смешавшись, Норина сделала несколько шагов вперед.

— Ну что ж, вы вернулись, — сказал француз, — и, насколько я понял, с кучей вещей.

— Мне ужасно стыдно, мсье, что я притащила такую гору багажа, но, вы должны меня понять, я вынуждена возить за собой все свое имущество, пока не найду постоянного пристанища.

— И вы думаете, что им может стать мой дом?

— Я… я осмеливаюсь надеяться на это, — пробормотала в ответ девушка.

— Когда мы расстались с вами сегодня утром, я пожалел, что не предупредил вас. Если мне удастся найти мужчину на ваше место, вам придется покинуть мой дом.

Норина судорожно вздохнула:

— В таком случае у меня есть только одна надежда — что это произойдет не скоро.

Последние слова она произнесла по-английски, и француз расхохотался. Воцарилась тишина. Норина переминалась с ноги на ногу, спрашивая себя, удобно ли ей присесть. Наконец он произнес:

— У меня есть для вас работа. Взгляните на бюро, там лежат письма.

Бюро стояло у окна. Девушка подошла к нему и, увидев горы писем, поняла, что они не разбирались с тех пор, как ее хозяин потерял зрение. Она собрала их и присела у камина.

— Я нашла их, мсье, их очень много.

— Прочитайте их мне, но только приглашения и частные письма. Счета сразу откладывайте.

Норина села на стул напротив него и, быстро выбрав из общей кипы счета и отложив их на маленький столик, принялась за приглашения. Они были в точности похожи на те, что получала ее тетушка. Иногда ей даже казалось, что она узнает почерк.

Норина взяла нож для разрезания бумаг и, увидев на его позолоченной ручке монограмму, вдруг подумала о том, что до сих пор не знает имени человека, к которому нанялась на службу. Но решила не спрашивать, поняв, что вполне достаточно вскрыть первое же приглашение, чтобы тайна раскрылась. Прочтя на первой же карточке: МАРКИЗ ДЕ ШАРЛАМОН , Норина с трудом пришла в себя от изумления. Ей и в голову не приходило, что человек, который нанял ее на работу при столь странных обстоятельствах, окажется такой важной птицей.

— Мсье, — начала она, первое приглашение от леди Хитертон, на обед послезавтра.

Помолчав с минуту, маркиз сказал:

— Просмотрите быстренько все приглашения, а я объясню вам, как на них надо отвечать.

Норина вскрыла еще четыре конверта. В них были еще два приглашения на обед и два приглашения на бал.

Она аккуратно сложила их на столике и сказала:

— Есть еще два личных письма, мсье, оба написаны, как мне кажется, одним почерком.

Она заметила, что маркиз секунду колебался, прежде чем ответить:

— Ну что ж, придется вам прочитать их мне, раз я не могу это сделать сам.

Норина почувствовала раздражение в его голосе. Ему явно было не слишком приятно, что третье лицо будет посвящено в его личные дела. К несчастью, другого было не дано.

Девушка вскрыла первое письмо. От него пахло дорогими экзотическими духами. Прочитав первые строчки, она замерла в нерешительности и робко спросила:

— Мсье, речь идет об очень личном письме. К тому же оно написано по-английски. Вы предпочитаете, чтобы я прочла его по-английски или перевела на французский?

Маркиз ответил не сразу.

— Прочтите его так, как оно написано, — сурово сказал он.

Норина предпочла бы перевести его на французский, но пришлось подчиниться, и она начала читать:

Мой обожаемый Алексис,

я в отчаянии от того, что произошло вчера ночью. Как я могла знать, что мой муж неожиданно вернется и застанет вас здесь?

Он был в ярости и сказал мне, что преподал вам отличный урок. Мне безразлично, что он имел при этом в виду, но, если он ранил вас, я не прощу себе этого.

Я люблю вас, Алексис, я люблю вас, и вы это знаете. Ведь Хьюго сказал мне, что вернется поздно, ну откуда же мне было знать, что он придет так скоро?

Я знаю, я виновата, сказав вам, что его не будет всю ночь. Я солгала, но я так хотела видеть вас. Я жаждала ваших поцелуев, прикосновения ваших рук, мне так хотелось слышать, что вы любите меня, как я люблю вас!

О Алексис, я так мечтаю снова увидеть вас! Я не могу жить без вас. Я не переживу, если узнаю, что вы сердитесь на меня.

Умоляю, напишите мне и не забудьте отдать письмо моей горничной, как обычно. Помните, я жду вас… я жду вас, я считаю каждый час, который прошел с нашего последнего свидания. Я мечтаю оказаться снова в ваших объятиях.

Я обожаю вас.

Пэтси

Закончив чтение, Норина краем глаза взглянула на маркиза. Она прекрасно понимала, что он в бешенстве, что гнев переполняет его.

Она была смущена и не нашлась что сказать, молча положив послание в конверт. Потом вскрыла следующее письмо и сразу поняла, что не ошиблась, решив, что оно написано тем же почерком.

Маркиз не проронил ни слова, и она предупредила его:

— Здесь еще одно письмо.

Ответа не последовало, и она возобновила чтение:

Мой обожаемый Алексис,

у меня есть хорошие новости! Хьюго отправляется завтра в Ланкастер!

Я все проверила через друзей, чтобы убедиться, что это правда.

О мой дорогой, наконец у нас есть шанс увидеться! Приходите ко мне, приходите скорее!

Я буду ждать вас в десять часов у входа в сад. Я люблю вас, и знайте, если вы покинете меня, я умру от тоски!

Пэтси

Закончив читать, девушка положила письмо в конверт.

— Это все, мсье, — робко сказала она.

— Вы ничего не говорите, но я и без того понимаю, что вы осуждаете меня! — неожиданно заявил маркиз.

— Весьма огорчена, мсье, что дала повод так думать, — отвечала Норина.

— Вы явно шокированы, и по вашему голосу я могу судить, что вы явно не одобряете моего поведения, — заключил он.

— Но… нет, конечно, и уж во всяком случае это не относится конкретно к вам, — неожиданно призналась Норина.

— А к кому же в таком случае?

Норина подумала, что лучше уйти от прямого ответа. Она постаралась ответить уклончиво:

— Я скорее шокирована… поведением замужних дам… которые открыто изменяют своим мужьям.

Горько улыбнувшись, маркиз сказал:

— Вы, должно быть, и в самом деле только что приехали из провинции. Сразу видно, что вам ничего не известно о здешних нравах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картланд читать все книги автора по порядку

Барбара Картланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заложница отзывы


Отзывы читателей о книге Заложница, автор: Барбара Картланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x