Сири Митчелл - Словно распустившийся цветок

Тут можно читать онлайн Сири Митчелл - Словно распустившийся цветок - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сири Митчелл - Словно распустившийся цветок краткое содержание

Словно распустившийся цветок - описание и краткое содержание, автор Сири Митчелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шарлотта Уитерсби отличается от своих сверстниц: в свои двадцать два она не спешит замуж, посвящая все время любимому делу – цветоводству. Однако от брачного союза не уйти, а дядя даже нашел учителя, который подготовит девушку к выходу в свет. Решительная Шарлотта не позволит несносному мистеру Эдварду Тримблу разрушить ее судьбу! Но почему-то с замиранием сердца ждет новой встречи с этим обаятельным выскочкой…

Словно распустившийся цветок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Словно распустившийся цветок - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сири Митчелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Действительно, жаль. Я всегда видела в вас родственную душу.

– Благодарю вас. Я еще не получал таких комплиментов. Можете мне поверить, что, не будь я уверен в состоянии своего здоровья, то не стал говорить вам о нем.

– Я очень рада. Вы не представляете, какое облегчение я испытываю.

– Облегчение оттого, что я не смогу стать…

– Да. Я… Я в полном восторге!

– Хотел бы я сказать о себе то же самое.

* * *

Мне не терпелось сообщить мисс Темплтон о своем открытии, и потому я поспешила в Додсли-Манор и спросила, не может ли она принять меня. Как только меня провели к ней в комнату, я выпалила:

– Я нашла для вас прекрасного жениха.

– Вы нашли прекрасного жениха для меня? Вы нашли прекрасного жениха для меня ? Где?

– Здесь.

– Здесь? В Чешире?

– Прямо здесь, в Оуэрвиче.

– В город приехал кто-то новенький?

– Нет.

– Значит, я его знаю?

– И довольно близко.

– Я протестую. Ни один мужчина не входит в число моих близких знакомых!

– Он идеально подходит для…

– Но я уже говорила вам, что выйду замуж только за того, кто будет обожать меня… того, кто будет носить меня на руках весь остаток моей недолгой жизни.

– А что, если я скажу вам, что вы выйдете замуж и проживете столько, сколько отвел вам Господь, без страха умереть во время родов?

– Не шутите такими вещами, мисс Уитерсби. Это жестоко с вашей стороны.

– Я нисколько не шучу.

– Вы же понимаете, что замужество за мистером Кэри меня нисколько не интересует.

– Мистер Кэри? – Да ему сравнялось уже лет девяносто, и ни днем меньше.

– И замужество за мистером Робинсоном тоже, поскольку я убеждена, что у него чахотка, пусть даже он не признает этого. Я не хочу, чтобы обо мне говорили, что я вышла замуж в предвидении скоропостижной смерти своего супруга. Это очень уж сильно будет смахивать на мошенничество, вы не находите?

– Такая мысль никогда не приходила мне в голову.

– На меньшее я не согласна просто потому, что могу не прожить достаточно долго, чтобы получить удовольствие от такого поворота дел. Я выразилась достаточно недвусмысленно, не так ли? Я выйду замуж за своего принца на белом коне.

– Да, по этому поводу вы выразились достаточно ясно.

– В таком случае, признаюсь вам, что теряюсь в догадках, кого же вы могли найти для меня.

– Мистер Стенсбери.

– Мистера… Стенсбери ? – Она уставилась на меня в полной растерянности. – Но он же не… Он… Он сделал предложение вам. Я ему не нужна. А мое единственное условие заключается в том…

– Да, я помню. Ваше единственное условие состоит в том, что жених должен быть влюблен в вас без ума.

– Вот именно. Я знаю, что вы очень умны, намного умнее меня и, надеюсь, не обидитесь, если я скажу, что не понимаю, каким образом мистер Стенсбери отвечает этому условию.

– Он не любит меня. Он любит вас.

– Тем не менее, предложение руки и сердца он сделал вам .

– Только потому, что он не может иметь детей, и он решил, что, раз уж я намного старше обычной дебютантки [72], то не стану особенно возражать.

– Он не может… Что вы имеете в виду, когда говорите, что он не может иметь детей?

– Я имею в виду, что он не способен зачать их.

– Не способен… – Она недоуменно нахмурилась, а потом ахнула и чело ее разгладилось. – Ох. Ох! Он не способен . Вы это хотите мне сказать?

– Да.

– Ага. Понимаю. И он решил, что это не особенно вас опечалит, поскольку вы уже в возрасте, но… при чем здесь я?

– Вы здесь очень даже при чем. Он полагал, что вы и не взглянете в его сторону, если узнаете его тайну.

– Но это же нелепо! Разумеется, когда он только появился здесь, я сочла его грубым и неотесанным, как все и говорили, но теперь я узнала его много лучше.

– И состояние его здоровья делает его превосходным женихом для вас. Вот что я пытаюсь до вас донести.

– Здесь есть только одна проблема.

– Здесь не может быть никаких проблем. Это – идеальный вариант.

– И все-таки я думаю, что проблема есть.

– Какая же?

– Думаю, что… Он вскружил голову мне ! О Боже. Что же мне делать? Все это хорошо и прекрасно, когда тебя любят и обожают, но любить кого-нибудь в ответ? Не знаю… Такого со мной еще не бывало… Это требует нешуточных усилий! – Подбородок у нее задрожал.

– Вы собираетесь… Не плачьте. – Носового платка, чтобы предложить ей, у меня с собой не оказалось. – Прошу вас, не надо. Я хотела сделать вас счастливой, а не заставить печалиться.

– Но ведь он хотел бы полюбить меня, не правда ли? Он – как раз из таких. Ах! Теперь я и сама это вижу. Но это ужасно!

Ужасно?

– Что вы наделали?

– Я всего лишь хотела помочь.

– Теперь я не смогу быть храброй и благородной, не смогу прервать отношения прежде, чем все окончательно запутается. Неужели вы не понимаете? Мне придется… Мне придется полюбить его в ответ .

– Но я действительно уверена, что он любит вас.

– И я тоже уверена, что люблю его! Все это настолько ужасно, что не поддается описанию.

– Я не совсем понимаю…

– Только не говорите мне, что я должна быть на седьмом небе от счастья. Я и сама это понимаю, просто сейчас у меня не хватает на это духу. Надеюсь, вы не обидитесь, если я попрошу вас уйти.

– Разумеется, нет. Вы же знаете, что я никогда…

– Потом, прошу вас. А сейчас уходите.

Домой я шла как в тумане. Я не могла понять, что только что произошло. Разве не опасалась мисс Темплтон умереть при родах? И разве я только что не подсказала ей, как этого избежать, да еще и выйти замуж за человека, которого она, по ее же словам, любит до безумия?

Тогда почему она уверяла меня, что несчастна?

Глава 29

Весь вечер и все следующее утро я ломала голову над поведением мисс Темплтон, но так и не приблизилась к разгадке. А потом, после обеда, она сама нанесла мне визит. На ней было платье, которое, как я уже знала, она любила больше всего – ярко-оранжевого атласа, с кружевной оторочкой на корсете и рукавах. Она хотела знать, не соглашусь ли я вместе с ней нанести визит в Оуэрвич-Холл.

– Я отправила мистеру Стенсбери записку с просьбой показать нам свои новые приобретения, и он пригласил нас на чай.

– Но… но… я думала, что после вчерашнего вы больше на захотите меня видеть.

– Не говорите глупостей. Разумеется, я захочу вас видеть. И приношу извинения за свою истерику. Я просто очень испугалась. Понимаете, всю свою сознательную жизнь я планировала свою смерть, а не то, как буду жить дальше. И поэтому, когда такая возможность неожиданно представилась, да еще с мужчиной, которого я… – Щеки ее окрасились жарким румянцем. – В любом случае, теперь вы понимаете, в какое замешательство я пришла. И отношение к скольким вещам мне предстоит пересмотреть. Мне придется убедить своего отца…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сири Митчелл читать все книги автора по порядку

Сири Митчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Словно распустившийся цветок отзывы


Отзывы читателей о книге Словно распустившийся цветок, автор: Сири Митчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x