Бронислава Вонсович - Вы все жжете! Часть 2
- Название:Вы все жжете! Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронислава Вонсович - Вы все жжете! Часть 2 краткое содержание
Вы все жжете! Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Иноры, наверное, я могу идти, — осторожно поинтересовался комендант. — Мне кажется, вы прекрасно все решите без меня. А лишние знания, в сущности, меня никогда не интересовали. Пока вы не сказали ничего из того, что не появится в утренних газетах, я же ответил на все ваши вопросы.
— Не сказав при этом ничего полезного, — заметил старший маг.
— А что вы ожидали? У меня ни один артефакт не сработал. То есть в общежитии не было использовано ничего из запрещенных разделов, а это значит, что удар был нанесен точно не отсюда, о чем я вам уже давно сказал, между прочим. Весьма вероятно, что академия — всего лишь ложный след, и пока вы упорствуете, считая его основным, основной все истончается, пока не пропадет вовсе.
— Второй поймать вообще не удалось, — бросил Реми. — Только установили, что был.
— Инор Дюмон, вы у меня месяц увольнительных не увидите! — зло рявкнул старший группы. — Инор комендант, никуда вы не пойдете, даже не думайте.
Брассо расстроенно вздохнул и прислонился к стене.
— Предположим, что злоумышленник действительно нанес удар с территории академии, — неожиданно сказал ректор. — Но с чего вы решили, что это леди де Кибо?
— Это не мы, это придворный маг. Он, как только узнал, что удар пошел отсюда, аж побледнел и заявил, что причина — в леди де Кибо, — пояснил старший группы.
При этом все в комнате на меня уставились с таким интересом, словно я действительно могла как-то убить Филиппа Второго во время сеанса предсказаний. Удобно: предсказываю неприятности и сразу их устраиваю. Наверняка некоторые легендарные предсказатели так и появились. Быть объектом чужого внимания оказалось весьма неприятно, но я подавила желание спрятаться за Шарля и притворилась, что не обращаю внимание на нездоровый интерес со стороны дворца.
— Но у него же должны быть для этого хоть какие-то основания, — удивился Фурнье. — Не может же он назначить леди де Кибо виновной только потому, что она ему понравилась? Или, скорее, в данном случае — не понравилась. Леди де Кибо, чем вы так не угодили придворному магу?
— Не знаю, лорд Фурнье. Когда я его видела, он ничем не выказывал неприязни, напротив, прочитал очень интересную лекцию.
Касающуюся исключительно Королевского Сердца, которое до сих пор влияет на охранную систему дворца. А маг теперь наверняка знает, что я Лиденинг, то есть теоретически охранная система должна мне подчиняться или, по крайней мере, не вредить, пропустить меня или мои заклинания, а потом позволить беспрепятственной уйти в первом случае. Меня или моего дедушку. Богиня, что же там стряслось на самом деле? Появилось желание посоветоваться с родственниками по линии Лиденингов. Пусть один из них и призрачный, но наверняка разберется в случившемся куда лучше меня.
— Возможно, ему не понравились ваши вопросы? — предположил Кормье с таким видом, что я сразу поняла: этого лучше ни о чем не спрашивать, если что-то в его лекциях окажется непонятным. — Но я бы поставил на другую леди. Тем более что у этой все-таки есть алиби.
— Другую? — ухватился за его слова старший маг.
— Леди Альвендуа. Чем ближе дата свадьбы принца Филиппа, тем чаще она говорит, что свадьба не состоится. А теперь свадьба не состоится точно.
— Не состоится-то она точно, — согласился поскучневший маг. — Но для леди Альвендуа пользы от этого никакой. Да и не смогла бы она провернуть подобное.
— Принц тоже пострадал при нападении? — спросила Люсиль. — Кто-то еще пострадал?
Голос ее странно дрогнул. Неужели Пьер-Луи собирался после бала к дяде? Нужно будет узнать, о чем таком говорила подруга со своим кавалером, что тому срочно пришлось бежать докладывать.
— Вам мало короля? — взвился старший маг. — Никто больше не пострадал. Вообще никто. Но король мертв, и его убийцу мы найти не можем.
— И почему тогда вместо поисков убийцы вы торчите в комнате моей студентки? — спросил Фурнье, к которому вернулось его обычное высокомерие.
— Потому что один из ударов пришел из академии, но оказался столь смазан, что более точно определить оказалось невозможным. Единственная зацепка — вот, — маг кивнул на стену. — Единственная подозреваемая — вот, — в этот раз он кивнул на меня.
— Иноры, это несерьезно. Кто так работает? — удивился Фурнье. — Насколько я далек от систем по установлению преступников, и то понимаю, что вам следовало действовать совсем не так. Давайте наконец сравним нашу магию с взятыми во дворце образцами и установим невиновность хотя бы присутствующих здесь.
— Если бы это было так просто.
— Вы не взяли образец магии с места нападения? — поразился Фурнье.
— Разумеется, взяли. Но установить нападавшего только по результатам сравнения не выйдет. — Расстроенно махнул рукой маг. — Не могу раскрывать детали, не имею права, хотя, как мне кажется, ваша помощь была бы весьма кстати. Главное, совершенно непонятно, кто мог это устроить. Явно маг и неслабый, испытывающий ненависть к Филиппу Второму.
— Широкий выбор, — заметил ректор. — Его Величество был не слишком любим даже в народе, а уж в Совете магов у него недоброжелателей…
— Выбор-то широкий, но кто из них находился в академии? — старший группы опять посмотрел с подозрением на Фурнье. — В результате остается не так уж много подозреваемых, особенно если учесть сильный Дар.
— Бросьте, лицо с сильным Даром могло пройти незаметно. Охрана академии не пропускает лишь определенные артефакты и вещества.
— Если вас не устраивает леди Альвендуа, могу предложить лорда, — неожиданно расщедрился Кормье. — Он-то точно и сильный маг, и был без присмотра длительное время. Возможен сговор между ним и леди де Кибо.
— Чушь несете, — презрительно бросил Фурнье. — Оставьте наконец леди де Кибо в покое.
— Чушь, не чушь, — не согласился старший дворцовой охраны, — но у нас приказ — доставить леди де Кибо во дворец. В любом случае доставить.
Глава 23
Скорее всего, не будь с нами лорда Фурнье, меня бы, не слушая никаких возражений, сразу бы сцапали и утащили прямиком к придворному магу. Но ректор встал грудью на мою защиту, припомнив дворцовой охране и бардак, учиненный ими при прошлой проверке, и вынесенную дверь в нашу комнату, и обвинения, не подкрепленные ровным счетом ничем.
— И теперь вы хотите немедленно сопроводить леди де Кибо к придворному магу. Леди, которая после тяжелейшего сеанса нуждается в отдыхе, — возмущался он.
— Но смерть Его Величества…
— К смерти Его Величества, о которой мы, безусловно скорбим, как и полагается каждому добропорядочному жителю Шамбора, леди де Кибо не имеет никакого отношения, — твердо заявил Фурнье, весь вид которого говорил о том, что если он о чем-то скорбит, то лишь о невозможности продолжить опыт со мной и Шарлем, а уж совсем не о смерти Филиппа Второго. — Она не сможет пролить ни капли ясности на случившееся. Если злоумышленник и действовал из академии, в чем я сильно сомневаюсь, то это явно не леди де Кибо, которая послужила для вас отвлекающим фактором. Очень удачным для злоумышленника, поскольку время, когда можно было еще как-то обнаружить рассеивающиеся следы заклинаний, вы бездарно профукали, ожидая леди в ее комнате. И не просто ожидая, а…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: