Эвелина Тень - Жена его высочества [litres]

Тут можно читать онлайн Эвелина Тень - Жена его высочества [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент Альфа-книга, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эвелина Тень - Жена его высочества [litres] краткое содержание

Жена его высочества [litres] - описание и краткое содержание, автор Эвелина Тень, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в волшебный мир Анаис Эдельмиры – куклы, невесты, а теперь жены его высочества!
Загадочные враги устраивают одну ловушку за другой? Народ и древняя корона Итерстана признали правительницей, навесив множество обязательств? Призрачные боевые крысы проверяют нервы на прочность? Вальдея отчаянно нуждается в помощи? Влюбленный принц-тиран не дает проходу, а тщательно скрываемое прошлое уже настойчиво стучится в двери? Пустяки. Со всем справится Анаис Эдельмира – талантливый маг, принцесса, воровка и правнучка великой колдуньи Мейры. Если станет совсем туго, можно призвать на помощь могущественную прабабушку.
Можно-то можно, но, кажется, у божественной родственницы есть свои планы на Анаис?

Жена его высочества [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жена его высочества [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эвелина Тень
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не только мне! – вклинилась я с уточнениями.

– Тебе, моя дорогая. – Делаэрт выделил тоном местоимение. – Только тебе.

Он постоял-помолчал минутку, словно предоставляя мне время оценить как сказанное, так и многозначительность и проникновенность тона, и, слегка поклонившись, направился к своим комнатам.

Старшую фрейлину я решила пожалеть и тут же послала лакея перехватить даму по дороге к моим покоям и передать, что ее услуги сегодня мне больше не понадобятся. Ведь она продежурила весь королевский ужин за дверью столовой, чтобы сопроводить меня обратно или быть полезной при необходимости, и если мы с принцем вернулись так же, как и пришли, – порталом, то викнесса использовала для этого собственные ноги. Было неловко, что лийра Бри впустую пробегала туда и обратно, но таковы требования этикета – принцессу должна сопровождать хотя бы одна придворная дама, и все, что я могла, – это дать ей небольшой дополнительный отдых, отправив спать чуть раньше остальных.

Три фрейлины при моем появлении поднялись и, низко поклонившись, проводили в спальню. Ну… в ней произошли некоторые перемены. Я покосилась на клетку с нахохлившимся ареннином, которую по возвращении с ужина обнаружила на лакированном комоде из красного и розового дерева, аккуратно занявшем пространство между двумя окнами.

– Она очень кричала, – поспешила пояснить лийра Марасте, отловив мой недоуменный взгляд. – Мы побоялись оставлять ее в гостиной, ваше высочество. Не уверены, есть ли там магическая изоляция, а спальня принца совсем рядом. Страшно не хочется его беспокоить.

Я усмехнулась. Ну да. Страшно – это правильное слово.

– Завопила сразу, как только вы из покоев вышли, будто почувствовала, – наябедничала лийра Демонти. – И все эти два часа продолжала надрываться с краткими редкими передышками. У лийры Фриз даже голова разболелась.

Я укоризненно посмотрела на ареннина, и тот обиженно отвернулся. Мейра, ну неужели он (она?) все-все понимает?

– Да, – печально призналась лийра Фриз, вступив в разговор. – Простите меня, ваше высочество.

За что, интересно? За головную боль от двухчасовых криков?

– Мне стало так плохо, что мы, не спросив вашего разрешения, перенесли ее из салона, где остались вас ждать, в спальню. Тут же стоит магическая завеса, и из помещения проникают только прямые приказы или просьбы о помощи и никаких других звуков. Извините за самоуправство, – с раскаянием сказала лийра Фриз. – Мы птицефею тотчас унесем, куда прикажете.

При этих словах ареннин нервно дернулся. Ну, у него было достаточно перемещений на сегодня: сначала из Межмирья в Итерстан, потом в гостиную, потом его спрятали в салоне от возможного гнева наследного принца, а потом, не выдержав волшебного голоса, в моей спальне. И здесь ему, похоже, понравилось: по крайней мере, при мне он не проронил ни звука.

– Ваше высочество, – напористо начала темноволосая фрейлина. – Я вообще предлагаю ареннина выбросить. Его истошный крик на чудесное пение не похож, так что очевидно: птица бракованная.

Ареннин резко развернулся, открыл пошире клюв, собираясь, видимо, высказаться по этому поводу на свой птичий лад, но глянул на меня и рот торопливо захлопнул. Продемонстрировал выдержку и скромное поведение, надо полагать. Заодно избавил от заслуживших всеобщую критику звуков. Я чуть заметно улыбнулась, наблюдая за необычным существом.

– Но ведь это же птицефея! – расстроенно ахнула самая юная фрейлина – Марасте. – Как же ее… выбросить? Они очень редкие, а поймать их и приучить жить в клетке почти никогда не удается.

Лийра Демонти скептически оглядела несчастного взъерошенного ареннина. Тот не выдержал и приглушенно зашипел, отодвигаясь в угол клетки.

– Тогда можно кому-нибудь ее подарить, ваше высочество, – поменяла тактику бартесса. – Отличное решение. И дорогой экзотический подарок хорошему человеку сделаете, и от кошмарной птицы избавитесь.

– Или лучше плохому. Плохому человеку, – быстро вмешалась лийра Марасте и, застеснявшись дружно устремившихся на нее взглядов, чуть слышно пояснила: – Хорошего же жалко…

Мейра! Я резко прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

– Я подумаю, – неопределенно сказала, но это чисто для того, чтобы вредная птица не расслаблялась. Сейчас-то она, напряженно следя за обсуждением своей судьбы, сидела тихо-мирно, органично сливаясь с изящной решеткой клетки, и ни одного нелицеприятного словечка в мой адрес обронить не смела, а вот как вспомню, что было в обед… так и хочется последовать совету лийры Демонти. У меня уже и жертва, в смысле будущий счастливый хозяин, есть на примете – лийр Термонт. Не знаю только пока, к каким людям его отнести, к хорошим или плохим.

– Куда прикажете отнести ареннина, ваше высочество? – спросила лийра Фриз. – В салон или в кабинет? Или убрать его в коридор?

Птицефея выразительно на меня посмотрела. В ее абсолютно круглых больших золотых глазах с бешено крутящимися зелеными и фиолетовыми зрачками только в первую секунду проскользнули испуг и мольба, а во вторую… а во вторую и все за ней последующие в них поселилось уверенное обещание. Обещание сделать мою ночь незабываемой, если ее отсюда унесут.

Я усмехнулась. Нахалка мелкая, угрожать мне смеет, транслирует активно, что орать всю ночь будет до посинения. Э-э… я окинула ареннина взглядом… Птица и так синяя на одну треть. Ну, значит, пока не охрипнет. Хотя существо волшебное, ресурсы могут быть не ограничены… Интересно, а магическая завеса только с моей стороны звуки блокирует, или с другой тоже? А стены королевского дворца насколько непроницаемы?

Смешная угроза ареннина подвигла бы меня как раз на то, чтобы его проучить, но я вовремя заметила, как меленько трясется разноцветный хвостик, старательно прижимаемый к полу клетки, чтобы сдержать дрожь. Боится птица… Не хочет оставаться одна? Опасается, что стоит выпасть из поля моего зрения, и коварная лийра Демонти тут же ее или выкинет, или передарит?

– Ареннин останется здесь, – непререкаемым тоном заявила я и добавила чуть слышно, шагнув вплотную к клетке: – Начнешь кричать – отнесу в гостиную, а туда выходит дверь злого принца, которого тут все жутко боятся.

Ареннин глянул на меня недоверчиво, словно сомневался, что наследник такой уж страшный, но тут же отвел взгляд, принял равнодушный вид и вообще начал сосредоточенно чистить перья, прикидываясь самой обычной птицей. А чего вы от птицы хотите? Какого диалога? Я фыркнула насмешливо и отошла к почтительно ожидавшим фрейлинам.

Через четверть часа все три дамы, закончив с приготовлениями ко сну, меня покинули, так что я осталась в благословенном относительном одиночестве, которое ареннин, то ли устрашенный образом злого принца, то ли занятый своими птичьими делами, практически не нарушал. Так, скребся понемногу в клетке, не привлекая лишнего внимания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эвелина Тень читать все книги автора по порядку

Эвелина Тень - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жена его высочества [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Жена его высочества [litres], автор: Эвелина Тень. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x