Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг 2 [СИ]

Тут можно читать онлайн Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] краткое содержание

Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ирина Тигиева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если грозит опасность — беги. Если занесло неизвестно куда — попытайся вернуться. Если хочешь, чтобы не нашли — спрячься. Правильно? Да! В теории. Но в действительности всё не так, как на самом деле. Убегая от одной опасности, я буквально влипла в другую. Пытаясь вернуться, забрела ещё дальше. Спряталась не от тех, от кого стоило…
И что же делать теперь в этом всё ещё чуждом мне мире, где каждый второй по-прежнему норовит растерзать? Обратиться за помощью к каждому первому? Можно. Только вот бескорыстие здесь совсем не в чести…

Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Тигиева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Камикадзе, уже перебравшийся ко мне на колени, мирно посапывал. Кэцеро ни разу не шевельнулся, я почти забыла, что он здесь. Когда замолчала, он робко коснулся моей руки, и я вздрогнула от неожиданности. Он тотчас отодвинулся и тихо проговорил:

— Прости, что насмехался над твоим желанием отправиться в деревню. Я не знал…

— Наверное, рассказать всё следовало прежде, чем требовать помощи, — слабо улыбнулась я.

— Я бы помог и так.

— Пошёл бы в деревню?

Кэцеро потупился.

— Я собирался, правда. Просто не люблю их посещать…

— Не любишь? — я вспомнила, с каким удовольствием бродил по деревням Дэйки. — Почему?

— Не люблю и всё! Скоро рассвет. Хочешь немного поспать?

— Да, — согласилась я. — Спокойной ночи.

Кэцеро начал устраиваться на корнях.

— Останешься здесь? Не на ветке?

Он тут же замер.

— Хочешь, чтобы я ушёл?

— Нет… Но ты же спал на ветке только что… Подумала, может, тебе там удобнее.

— А! Нет, не удобнее, — он сложил на животе руки. — Спи!

Закрыл глаза и затих. Я заснула не сразу. Рассеянно таращилась в темноту, потом перевела взгляд на спящего полудемона. И с чего меня дёрнуло вывернуть перед ним душу? Но странно, после "исповеди" стало легче. Или, может, дело в его реакции? Она оказалась такой… человеческой…

Что-то меня разбудило. Приоткрыла глаза и, подскочив от неожиданности, снова ударилась локтем о корень. Рядом, подавшись вперёд и слегка нависнув надо мной, сидел Кэцеро. Едва я отшатнулась, он поспешно выпрямился.

— Наблюдал, как сплю?.. — поёжилась я.

— Нет… Думал, как разбудить, чтобы ты не разозлилась.

Я отодвинулась ещё чуть дальше и огляделась. Камикадзе завтракал на одном из соседних корней — хвостиком ко мне, мордочкой в яичной скорлупке.

Ты дал ему яйцо?..

Полудемон небрежно дёрнул плечами.

— Он был голоден.

— Спасибо…

Снова небрежное движение плеч. Я потянулась за маленькой фурошики, в которой было всё необходимое для личной гигиены. В храме отыскался даже гребень, потемневший от времени, но вполне пригодный. Кэцеро проследил за мной взглядом.

— Хочешь сразу отправиться в деревню?

— Да… Только умоюсь.

Удивительно, как быстро мы вышли на дорогу, ведущую к селению. И ещё удивительнее, как я умудрилась её пропустить, когда бродила здесь, умчавшись от светловолосого ёкая. Очевидно, в самом деле двигалась в противоположном направлении — вглубь чащи. Сейчас лес редел на глазах, а потом и вовсе закончился. Вдоль дороги потянулись рисовые поля, вдалеке показались домики.

— Ты уже был здесь? — повернулась я к шагавшему рядом Кэцеро.

— Да, — он покосился на расположившегося у меня на руках Камикадзе. — Его лучше оставить за пределами селения. Если жители увидят…

— Это их дело. Не собираюсь оставлять малыша невесть где!

Кэцеро ничего не сказал и, по мере приближения к деревне, мрачнел всё больше.

— Собственно, тебе идти туда необязательно, — попыталась я облегчить его терзания. — Можешь подождать… где-нибудь, пока вернусь.

Он упрямо мотнул головой, и я, пожав плечами, надвинула на лицо касу. В деревню мы вошли в полном молчании. Камикадзе, подняв мордочку, принюхивался к незнакомым запахам. А я с трудом подавила вздох. Если бы вдруг произошло чудо, и рядом вместо взъерошенного "Тарзана" оказался Дэйки… Тоскливым взглядом скользнула по лавочкам, тянувшимся по обеим сторонам улицы. Вот — призывно распахнутая дверь местного "кафе", чуть дальше ждёт посетителей общественная купальня. Не хватает только Дэйки… Интересно, как он отреагировал на моё исчезновение? Хотел пойти следом? Найти меня? Вернуть?.. Но, конечно, против железной воли Иошинори-сама желания какого-то дзинко — писк комара. Как жаль, что не удалось с ним попрощаться. Ведь больше никогда его не увижу…

— Знаешь, куда идти?

Растерянно моргнув, я посмотрела на Кэцеро — едва не забыла, что он рядом.

— Нет… Наверное, нужно спросить кого-нибудь…

— Что спросить? — хмыкнул полудемон. — Не хоронили ли здесь монаха, тело которого подобрали возле пруда?

— Именно, — отрезала я.

Улица была довольно оживлённой. Громко предлагая свой товар, прошёл торговец чаем, пробежали мальчишки-подростки, просеменила пожилая женщина… Прикидывая, к кому обратиться, я огляделась. Из лавки зонтиков напротив на меня со стеснительным любопытством смотрела девушка лет четырнадцати-пятнадцати. На мгновение я заколебалась, стоит ли спрашивать о телах и погребениях у почти ребёнка, но всё же направилась к ней. Девушка просияла и поклонилась.

— Желаешь выбрать зонтик, оксама? У нас самые красивые во всей округе!

— Спасибо, не нужно. Хотела лишь спросить…

— Какой миленький! — девушка сложила ладошки, не сводя восторженных глаз с Камикадзе. — Позволишь его погладить?

Не дожидаясь позволения, потянулась к нему, но Камикадзе, не терпевший нежностей от чужаков, оскалился и зашипел.

— Тш-ш, тихо малыш, — попыталась я его успокоить.

Повернулась к девушке и поняла, что успокаивать нужно вовсе не камаитати. Её глаза, только что излучавшие доброжелательность, округлились, лицо побледнело.

— Это же… Что это за существо?..

— Его зовут Камикадзе, он просто осторожен с незнакомыми, — как можно приветливее улыбнулась я. — А я ищу место, где похоронен мой друг. Слышала, его могли принести…

Глаза девушки уже возвращавшие привычную форму, расширились опять и остановились на чём-то за мной.

— Скажи, как пройти к дому камадо [5] Камадо — староста в японских деревнях. ,- прозвучал из-за спины грубоватый голос Кэцеро.

— За каким дьяволом нам… — начала я, но девушка шёпотом переспросила:

— Камадо? Вокруг его дома растут химавари [6] Химавари — японское название подсолнуха. … Нужно свернуть с улицы за лавкой с веерами, потом дойти до старой сливы, потом…

Не сводя опасливого взгляда с Кэцеро, она продолжала перечислять приметы, по которым впору было искать дворец фей, а не дом деревенского старосты. Но полудемон, судя по всему, был удовлетворён. Кивнул девушке, едва та замолчала, бесцеремонно подхватил меня в охапку и потащил в какой-то переулок.

— Отпусти, могу идти сама! — я попыталась вырваться, и он тотчас разжал руки. — За каким бесом тебе камадо?

Мне он не нужен. А тебе, может, скажет, где похоронен "твой друг". Нашла у кого спрашивать о таких вещах! Если кто и знает, где хоронят подобранные в лесу тела, то это — камадо.

— Хорошо, — я погладила разволновавшегося Камикадзе, грубая хватка Кэцеро явно не пришлась ему по вкусу. — Судя по всему, ты понял, как к нему идти.

Ты — нет? А ещё хотела, чтобы я остался ждать твоего возвращения! Идём!

Как ни странно, описания оказались точными. Но, миновав старую сливу, я перестала следить за дорогой, целиком положившись на полудемона. Камикадзе уже несколько раз порывался взвиться в воздух, но люди ещё попадались, и я удерживала зверька на руках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Тигиева читать все книги автора по порядку

Ирина Тигиева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращайся, сделав круг 2 [СИ], автор: Ирина Тигиева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ляйсан
14 января 2022 в 08:58
занимательно..захватывающе !!!!
x