Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг 2 [СИ]
- Название:Возвращайся, сделав круг 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] краткое содержание
И что же делать теперь в этом всё ещё чуждом мне мире, где каждый второй по-прежнему норовит растерзать? Обратиться за помощью к каждому первому? Можно. Только вот бескорыстие здесь совсем не в чести…
Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А поскольку мою кровь он пил, в отличие от твоей, конечно, он помнит меня лучше! — подхватила я. — Правда, малыш?
Камикадзе выразил согласие довольным сопением. Пощекотав его за ушком, я сделала "шаги" на поле — по количеству выпавших очков. Мы играли в "Монополию" — когда-то я познакомила с этой забавой Арэту и остальных "марионеток" старой ведьмы. Все они исчезли вместе с ками, но успели распространить слух об игре, ставшей одним из излюбленных развлечений в замке, некогда принадлежавшем Ракураю. Об этом рассказала Нэцуми, недавно перебравшаяся в "наш" замок. Узнав, что я вернулась, девушка-змея упала в ноги моему возлюбленному, посещавшему "западную резиденцию", умоляя о встрече со мной. Иошинори был удивлён, что в обиталище почившего недруга у меня нашлись друзья, но всё же рассказал об инциденте. Я была не против расширения круга друзей, и вскоре Нэцуми, Кииоши-сама и Кэору — ао-ниобо, прислуживавшая Арэте и увязавшаяся сейчас за Нэцуми, водворились в замке моего избранника. Дэйки был поначалу недоволен — я и так провожу бóльшую часть времени с господином, а теперь и те крохи внимания, которые получает он, придётся делить с "чужеродным сбродом". Но, познакомившись со всеми, и особенно с Нэцуми, поближе, изменил мнение.
Постепенно я узнавала и обитателей "моего" замка — выучила имена всех, кто прислуживал непосредственно мне. Правда, немного тяготилась их сверх уважительным обращением "окугата-сама [62] Окугата-сама — вежливое обращение к жене главы клана.
" или "кидзё" [63] Кидзё — очень вежливая форма обращения к женщине: госпожа.
и привычкой не поднимать на меня глаза. Но все условности были отменены в "тесном кругу", включавшем Дэйки, Нэцуми, Кииоши-сама, неизменно прислуживавшую нам Кэору и, с недавнего времени, ещё одного члена нашей компании — Сору. Это был молодой тэнгу — застенчивое существо с телом мужчины, тёмными волосами, пёрышками вокруг ястребиных глаз, и острыми птичьими когтями на руках. Ещё Сора умел выпускать крылья по мере надобности. Его прямой обязанностью была забота о столе для Камикадзе, а также развлечение зверька, если у того возникало желание поиграть в догонялки. На меня Сора упорно не решался поднять глаза, во время прогулок шёл следом, соблюдая дистанцию и старательно обходя наши тени [64] Выражение высшего почтения и уважения в Японии. Женщина не должна наступать на тень мужчины, а ученик — на тень учителя.
. Дэйки объяснил, что юный тэнгу до дрожи боится "господина", и посоветовал просто его не замечать. Я всё же попыталась завязать разговор, но ответом на все реплики было неизменное "Как пожелает окугата-сама", и я оставила попытки. Камикадзе относился к новому добытчику снисходительно. Гладить себя по-прежнему позволял только мне и Дэйки, а Сору чаще всего игнорировал. Но однажды из окна замка я видела, как "добытчик яиц" тренируется с мечом и, удивившись необычайным умению и ловкости, спросила о нём Иошинори. Тогда ёкай признался, что в обязанности тэнгу входит не столько обеспечение яйцами Камикадзе, сколько моя безопасность в его отсутствие. Мера показалась мне излишней, но я не спорила. Зато удвоила усилия, стараясь избавить "телохранителя" от чрезмерной стеснительности — если уж быть ему поблизости постоянно, то лучше в качестве полноценного члена компании, а не безмолвной тени. Удалось это не сразу, но постепенно тэнгу начал принимать участие в увеселениях, иногда вступал в разговор и даже робко улыбался. Сейчас "телохранитель" сидел слева от меня, я бросила ему кубики:
— Твой черёд!
Иошинори отправился "проведать" западные владения после долгого перерыва, а мы с устроили "вечеринку" — с едой, саке, и "Монополией". Мой возлюбленный относился без особого энтузиазма как к подобным увеселениям, так и к моей "свите". Но мирился и с тем, и с другим — должна же я чем-то заниматься, пока он в отлучке. Отлучался он редко, но я всё равно скучала, пока его не было, и вечеринки с друзьями отлично помогали скоротать время.
После Соры очередь перешла к Нэцуми. Девушка-змея грациозно бросила кубики, сделала свои "шаги" и удручённо вздохнула:
— Кажется, я теряю поместья! — и с несчастным видом осушила свою чашечку с саке. — Очень увлекательная игра! Заставляет поволноваться. Может, знаешь и другие, Хитоми-тян?
— Знаю, — кивнула я. — Игр много: карты, пинг понг, кикер… Нужно только смастерить весь игровой "инвентарь" и тогда…
— …лет через пятьдесят — может быть, — насмешливо подхватил Дэйки. — Хитоми-тян некогда заниматься подобной ерундой, не забывай о её основной обязанности.
Я шлёпнула его по плечу. Лис захихикал и, чуть наклонившись ко мне, шепнул:
— Хочешь сделать со мной то же, что с лугом незабудок?
— Не понимаю, о чём ты, — хмыкнула я.
— Совсем не понимаешь? После того, как ты и господин прогулялись туда вчера, луг выглядит, будто по нему пронеслось стадо пятнистых оленей.
Я вспыхнула до корней волос, а лис, ехидно ухмыляясь, отодвинулся.
— О чём вы шепчетесь? — заинтересовалась Нэцуми.
— О погоде, — заговорщицки подмигнул мне лис.
Очередь перешла на Кииоши-сама, а я отчаянно боролась с румянцем. Идея прогуляться и "задержаться" на лугу была моей, но Иошинори откликнулся на неё с такой горячностью, словно тоже только об этом и думал. Луг был не таким большим, как во владениях Тецуо, и когда мы покидали его, слегка прикрывшись кимоно, выглядел действительно плачевно. А аромат цветов не выветрился из наших волос даже после купальни…
— Скучаешь по оставленному замку, Нэцуми-химэ? — продолжил разговор Дэйки.
— Совсем нет, — отозвалась девушка. — Этот замок гораздо красивее, а о том у меня много болезненных воспоминаний.
Мои воспоминания о бывшем обиталище ками, тоже были далеко не радужными. Передёрнув плечами, я потянулась к чашечке с саке и поспешила сменить тему:
— Здесь празднуют Обон [65] Обон — яп. трёхдневный праздник поминовения усопших. Считается, что в эти дни души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных.
?
— Каждый год, — удивилась Нэцуми. — И эти дни уже скоро. А для чего тебе? Думаешь, души твоих предков смогут найти тебя в этом мире? Хотя, наверное, это возможно…
— То есть, души действительно приходят к тем, кто их зовёт?
— Конечно, — удивилась Нэцуми, будто я усомнилась в том, что дождь — мокрый.
— Имею в виду, с ними можно поговорить? — уточнила я.
— Конечно, можно. Только есть определённые правила. С удовольствием расскажу тебе о них, если захочешь.
Я с готовностью закивала.
— Для чего тебе говорить с умершими, Момо? — спросил Дэйки.
Компания уже разошлась — "господин" должен был скоро появиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: