Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг 2 [СИ]
- Название:Возвращайся, сделав круг 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] краткое содержание
И что же делать теперь в этом всё ещё чуждом мне мире, где каждый второй по-прежнему норовит растерзать? Обратиться за помощью к каждому первому? Можно. Только вот бескорыстие здесь совсем не в чести…
Возвращайся, сделав круг 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А для чего тебе понадобилось во всеуслышанье трезвонить о луге с незабудками? — огрызнулась я.
Лис захихикал.
— Прости, не удержался. Но нас никто не слышал! Не вспыхни ты, как закатное небо, никто бы вообще не обратил внимания.
— Так бы и оттаскала тебя за хвост! — разозлилась я.
— Ради этого могу даже принять моё привычное обличье! — подмигнул Дэйки и вздохнул. — Эх, Момо… как же я завидую господину…
Я скосила на лиса настороженный взгляд.
— Не смотри так, я держу себя в руках, — прищурился он.
— Думала, ты достиг взаимопонимания с Нэцуми.
— Нэцуми — славная, — тут же согласился лис. — И мы с ней… неплохо проводим время. Нужно же и мне отвлекаться от вздохов по тебе!
— А она об этом знает? Что ты всего лишь "проводишь с ней время"?
— Она до сих пор влюблена в своего господина, умершего в теле шикигами. У нас много общего, и это сближает. Так что об этом не тревожься.
Я рассеянно посмотрела на Сору, замершего у стены наподобие статуи. Камикадзе уже нетерпеливо кружил над ним в ожидании ужина. Но, как истинный "телохранитель", Сора никогда не оставлял меня до появления господина. Встретившись со мной глазами, тэнгу тут же уставился в пол.
— Ещё один несчастный, — насмешливо фыркнул Дэйки. — Иошинори-сама выбрал его очень удачно. Тэнгу вообще искусны в обращении с оружием, но умение этого превосходит всё, что мне приходилось видеть до сих пор. А ты ещё и очаровала приставленного к тебе защитника. Теперь, в случае опасности, тэнгу бросится на твою защиту не по приказу, а по зову сердца. Очень ловко, Момо!
— Какой "зов седца"? — передразнила я. — Просто он очень застенчив. Не все же рождаются дзинко — без малейшего понятия о стеснительности!
Дэйки захохотал и, чуть наклонившись, понизил голос:
— Образ прекрасной и недосягаемой госпожи всегда пленителен, а ты ещё обратила на него внимание, приблизила к себе — бедняга был обречён с самого начала. Если не веришь, последи за ним какое-то время. Все слуги в замке опускают глаза под твоим взглядом. Но сравни, как это делает он .
— Кто ещё знает, что на самом деле Сора — мой охранник? — постаралась я пресечь домыслы лиса.
— Никто, конечно, — невозмутимо отозвался тот.
— И в охране действительно есть необходимость?
— Явной — нет. Но, по понятным причинам, господин делает всё возможное, чтобы сберечь своё сокровище. Я, на его месте, поступил бы так же! Кстати, он уже здесь. До встречи, Момо! — лис направился к двери и небрежно махнул Соре. — Идём со мной, крылатая статуя. Вряд ли хочешь быть здесь, когда появится господин!
Почтительно поклонившись мне, тэнгу последовал за лисом, так и не подняв глаз. Камикадзе, крутанувшись над моей головой, понёсся за ними. А я заторопилась к ближайшей окружности с иероглифом. Эти своеобразные "порталы" были расположены всюду, "соединяя" разные части замка. Как и обещал Иошинори, я уже выучила значения большинства иероглифов, хотя чаще всего пользовалась одним — ведущим в опочивальню. Слабый перламутровый свет, мгновение невесомости — и я уже возле футона. Но успела только пробежать пальцами по оби, удерживавшему кимоно, когда со спины меня обняли руки моего возлюбленного.
— Хочешь остаться здесь? — прошептал он, мягко обхватив губами мочку моего уха.
— Последую за тобой всюду… — выдохнула я.
Его объятие стало крепче, и меня тотчас оторвало от земли…
Ветерок, овевающий кожу, сквозь облака пробиваются алые отблески заката. Прижавшись к ёкаю, я скользнула ладонью под кимоно на его груди. И, почувствовав, как участилось биение его сердца, улыбнулась.
— Ещё далеко?
По губам Иошинори тоже мелькнула улыбка, и они с готовностью прижались к моим. Поцелуй, как всегда, заставил забыть обо всём. Лишь мельком отметила, что ветерок стал более ощутимым — мы устремились вниз, и даже не почувствовала толчка, когда опустились на траву. Небольшая поляна, сплошь заросшая бледно-розовыми цветами, вокруг — стройные стволы кедров… Солнце село. Голубоватая сумеречная мгла будто поглотила все звуки, кроме нашего неровного дыхания. В сгустившемся полумраке лихорадочно блестели глаза моего возлюбленного…
— Поступим с поляной, как с лугом незабудок? — прошептала я.
Иошинори легко провёл ладонями по моим волосам и, приникая губами к моей шее, произнёс:
— Да. Я знаю много мест, подобных этому.
— И где же были эти… места… во время наших прежних… путешествий?.. — срывающимся голосом поддразнила я.
— Тогда они меня не интересовали.
— Кстати, о путешествиях…
Я попыталась выравнять дыхание и хотя бы начать задуманный разговор — сейчас Иошинори скорее выполнит любую мою просьбу. Но губы ёкая уже переместились к моей ключице, потом к освобождённому от кимоно плечу, и я отбросила все замыслы… Зарывшись пальцами в белоснежные волосы, мягко притянула к себе лицо, на котором выделялись чёрные, как ночь, полосы, и впилась поцелуем в нетерпеливо приоткрывшиеся губы…
Глава 31
Тёплый ветерок, ворвавшийся в раздвинутую створку сёдзи [66] Сёдзи — в традиционной японской архитектуре это дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка, состоящая из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме.
, пробежал по лепесткам ирисов, выложенных на низком столике. Дэйки и Нэцуми помогли собрать целую охапку, и теперь я старательно складывала стебелёк к стебельку, чтобы облегчить их транспортировку. Вместе с ветерком в комнату влетела бабочка, тотчас вызвавшая у Камикадзе состояние аффекта. Яростно пискнув, зверёк сорвался с моего плеча и понёсся на заметавшегося в панике "врага".
— Может, простишь её? Она же не знала, что это — твоя территория, — попыталась я уговорить зверька.
— Хочешь сохранить ей жизнь, окугата-сама?
Я подняла глаза на Сору, привычно застывшего возле стены и почти слившегося с ней.
— Думаешь, успешь её спасти?
Камикадзе сделал очередной "заход" на истерично порхающую жертву, полоснул коготками, намереваясь её разорвать, но словно тень мельнула перед мордочкой зверька — и бабочка исчезла. Камаитати зашёлся в возмущённом визге, а Сора легко опустился на пол в шаге от меня, держа перед собой неплотно сомкнутые ладони.
— Она — там?! — не поверила я, потянувшись к ним.
Смятение, промелькнувшее в птичьих глазах меня отрезвило, и я поспешно отдёрнула руки.
— Прости… Выпусти её… чтобы не видел Камиказде…
Тэнгу бесшумно скользнул к распахнутой створке. Бабочка, ещё не пришедшая в себя от пережитого ужаса, понеслась прочь, беспорядочно метаясь из стороны в сторону.
— Спасибо, — улыбнулась я. — Твоя ловкость — поразительна! Мало кто может состязаться в скорости с Камикадзе, когда он входит в азарт. Правда, малыш?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: