Делия Росси - Сиделка
- Название:Сиделка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127032-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Делия Росси - Сиделка краткое содержание
В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.
Сиделка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тер Хольм уже уходит, милорд. Я всего лишь провожаю его к выходу.
— Ничего подобного! — взвился Лукас. — Я…
— До встречи, дорогой, — я привстала на цыпочки и закрыла оборотню рот поцелуем. — Будь осторожнее на дороге, сильно не гони.
Волк ошалело уставился мне в глаза.
— Кейт, — хрипло пробормотал он, и рука его разжалась.
— Я тоже тебя люблю, — нежно улыбнулась я.
Каллеман хмыкнул и криво усмехнулся, а Хольм застыл рядом с дверью, и глаза его стали по-настоящему звериными.
— Кэтрин, нам пора, — подвел итоги встречи маг. — Пошли.
Он взял меня под локоть.
— В ближайшие дни тера Стоун будет очень занята. Советую вам повременить с визитами, — сказал он Хольму.
Тот так и продолжал стоять, растерянно хлопая глазами.
— Где ты только этих оборотней находишь? — тихо пробурчал Каллеман, направляясь к стеклянной перегородке.
— Они сами меня находят, — ответила я, и это было чистой правдой.
Мы прошли через проходную, свернули в коридор, миновали тамбур и оказались в лазарете.
— Лорд Каллеман, может, объясните мне, что происходит? Почему так много раненых? И что случилось с девушкой, которую доставили ночью? Вдруг я смогу как-то помочь?
— Сколько вопросов! — поморщился маг. — Чем ты можешь помочь? Делай то, что делаешь. Этого вполне достаточно.
Каллеман устало потер лоб.
— Снова голова?
— Что?
— Я могу дать вам хорошую микстуру, милорд. Она снимает головную боль всего за пару минут.
Каллеман как-то странно посмотрел на меня и неохотно сказал:
— Что ж, идем. Испробуем твое чудо-средство.
Он направился к палате, на ходу развязывая тугой шейный платок.
— Что у тебя с этим волком? — закрыв дверь моей комнаты, поинтересовался маг.
— Ничего.
— А что ж он тогда каждый день пороги департамента обивает?
Каллеман сел на стул и уставился на меня въедливым взглядом.
— О чем вы, милорд? Тер Хольм был здесь всего два раза.
— Да неужели? А почему же Горн отдал приказ гнать его в шею?
— Мне неизвестны мотивы лорда Карающего, милорд.
Я достала из сумки маленький флакон с микстурой собственного приготовления и протянула его магу.
— Вот, возьмите, милорд. Пять капель на стакан воды. Всю боль как рукой снимет.
Каллеман сунул пузырек в карман и закинул ногу на ногу, по-видимому, не собираясь уходить. Он обвел взглядом комнату.
— Обживаешься потихоньку? — кивнув на веселые ситцевые занавески, спросил маг.
— Тер Сортон принес из дома, сказал, что ему не нужны.
Я неопределенно пожала плечами. Добрый жест доктора до сих пор вызывал у меня недоумение. За время, проведенное в Дартштейне, я привыкла к тому, что одаренные редко проявляют заботу о немагах.
— Кейт, куда вы с Горном ходили вчера вечером?
— Милорд?
— Только не прикидывайся, — поморщился маг. — Тебя не было больше трех часов.
— Я имею право на один выходной в неделю.
— Да не ершись ты. Я должен знать, что происходит.
— Так спросите у лорда Горна.
— Спросишь у него, как же, — проворчал Каллеман. — К нему сейчас лучше вообще не подходить. Три нападения подряд, с его-то нестабильной магией!
— Подождите, вы хотите сказать, что все эти ранения связаны с ним?
— Первое произошло в Эрголе, неподалеку от поместья, — ответил Каллеман. — Мы не увидели нападавших, только почувствовали навалившуюся темноту и боль. Дерек среагировал быстро. Он прикрыл меня собой, и основной удар пришелся на него, мне досталось гораздо меньше. Впрочем, ты это знаешь.
— А второй случай?
— Парни сопровождали Горна в поездке. На подъезде к столице он свернул к старой мельнице, намереваясь встретиться с агентом, а охрану отправил в город, сказав, что доберется сам. Разумеется, парни не должны были нарушать инструкции и оставлять лорда Карающего одного, но с Горном сейчас не поспоришь. Они попали в засаду прямо у городских ворот.
— А последнее нападение?
Я напряженно смотрела на мага.
— Оно произошло на одной из улиц столицы, — ответил тот. — Мы возвращались с задания, когда у Горна лопнула подпруга. Он соскочил с лошади, и в этот момент воздух рассек кинжал. К счастью, оружие лишь слегка задело руку графа. Охрана тут же отреагировала, взяв лорда Карающего в кольцо, но невидимые твари напали, раздирая всех вокруг зубами и пытаясь добраться до Горна.
— А девушка? Ну, та, которую привезли сегодня?
— Она здесь ни при чем. У нее было задание, никак не связанное с графом.
— Подождите, выходит, все три нападения были направлены именно на лорда Горна?
— Да, — кивнул маг, глядя на меня с каким-то непонятным выражением. Казалось, он что-то прикидывает, взвешивая одному ему известные варианты.
— Получается, кому-то нужна смерть графа, и этот кто-то готов на все.
— Правильно мыслишь.
— Но кто этот неизвестный? Кому выгодна смерть милорда?
— Выясняем. Мы проверили всех, кто может иметь к этому отношение, но не нашли никаких свидетельств их причастности к происходящему.
— Вы о семье милорда?
— Да.
Каллеман впервые говорил со мной так откровенно.
— Но если это не они, то кто?
— Мы задаемся тем же самым вопросом.
— И откуда взялись эти загадочные твари?
— Полагаю, их кто-то использует в своих целях. Кто-то, кто хорошо знает все передвижения и планы Горна.
— Значит, в департаменте завелась крыса?
— И возможно, даже не одна, — кивнул маг. — Теперь ты понимаешь, почему мне так нужны проверенные люди?
— Вы обо мне, милорд?
— Да, Кейт. На тебя можно положиться, а это очень редкое качество.
Каллеман задумался, постукивая пальцами по столу.
— Он ведь тебе нравится?
— Разве это имеет какое-то значение?
— Ответь, Кейт, это важно.
— Да, нравится. Но я прекрасно понимаю, что у нас нет будущего.
— Да, в разумности тебе не откажешь, — тихо произнес маг.
— Милорд, вы должны проследить, чтобы лорд Горн принимал настойку, что дал ему тер Гердин. Это очень важно. Она поможет стабилизировать магию.
— Это за ней вы ходили к отступнику?
— Да.
Каллеман потер бровь.
— И ты уверена, что она поможет?
— Да, милорд.
— Что ж, хорошо. Если Горн обретет былое равновесие, нам всем станет легче.
Он снова потер бровь и неожиданно замер.
— Подожди, а как ты узнала, что магия Горна так и не стабилизировалась?
Я почувствовала, как покраснели щеки.
— Подслушивала? — хмыкнул маг.
— Так получилось, — уклончиво ответила я.
— Ладно. Постарайся ни во что не влипнуть, Кейт. Любопытство до добра не доводит.
Каллеман встал со стула и пошел к выходу.
— И гони ты этого волка, он тебе не пара, — хмыкнул маг, исчезая за дверью.
Я только головой покачала. Ишь как заговорил! «Гони»… Боится потерять проверенного сотрудника? Зря. Я и сама никуда не уйду. Впервые за два года я почувствовала себя на своем месте. И это ощущение было таким органичным, что мне казалось, будто я всегда работала в лазарете и помогала людям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: