Сара Хеннинг - Морская ведьма [litres]
- Название:Морская ведьма [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107383-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Хеннинг - Морская ведьма [litres] краткое содержание
С тех пор как ее лучшая подруга, Анна, утонула, Эвелин стала изгоем в маленьком рыбацком городке. Ее винили в смерти девушки. Но однажды Эвелин заметила в море русалку, как две капли воды похожую на Анну. Неужели той удалось спастись?
Однако у русалки есть темный секрет: ненависть поглотила ее сердце. Эвелин готова пойти на все, чтобы сохранить человеческий облик своей подруги. Но девушка еще не знает, что сделка с морем может стоить ей жизни.
Морская ведьма [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Обращаясь к людям, кронпринц говорит:
– Давайте поддержим Эви!
За его словами следуют аплодисменты, но – что неудивительно – кто-то кричит «бууу». Затем все внимание переключается на Икера. Он смотрит прямо на меня. Недавно беззаботные голубые глаза становятся сосредоточенными. Если Икер соревнуется с таким же размахом, с которым делает все остальное, пара сантиметров меня не спасет.
Я разворачиваюсь и ставлю ногу на бревно.
– Ты уверена, что тебе не нужно передохнуть, Эви?
– На все сто, Ромео. Поехали.
Я смотрю через плечо на Руйвена. Благодаря нам ему очень весело. Он перехватывает мой взгляд. Белое, как мука, лицо становится сливовым. Руйвен поднимает флажок. Икер стоит в нескольких шагах от бревна, заигрывая с толпой. Я занимаю исходную позицию и чувствую, как напрягаются мышцы икр под платьем.
– На старт… – только через секунду до Икера доходит команда. Руйвен продолжает прежде, чем принц из Ригеби Бэй успевает развернуться.
– Внимание… – Икер в нескольких сантиметрах от бревна.
– Марш!
Я взлетаю на ствол, опустив корпус и подогнув колени. Я уже сделала пару шагов к тому времени, как Икер забрался на свое бревно. Но он делает два широких шага и обгоняет меня.
Вокруг оглушительная какофония голосов. Гул мешает мне сосредоточиться и перекрывает звук течения. Икер всегда умел превратить любую ситуацию в беспредел.
– Догоняй его! – кричит Аннамэтти.
– Ты справишься, Эви! – подбадривает Ник.
Но у меня не выходит. Икер в шаге от противоположного края. Так размашисто шагать рискованно. Однако у принца получилось добраться до берега. Мне еще нужно сделать минимум десять осторожных шажков, чтобы коснуться земли и развернуться. Когда ноги Икера приземляются в грязь, он тут же разворачивается, делает знак помощнику с флажком, а затем поднимает руки, красуясь перед зрителями.
– Почему никто не хлопает лидеру гонки? Неужели я такой страшный?
В ответ на это все девушки в толпе, кроме Аннамэтти, скандируют его имя. Примерно так я себе представляю его высадку в любой из портов на берегах Эресунна.
Самолюбование Икера отнимает у него много времени. Я касаюсь земли в тот момент, когда он возвращается на бревно. Моряк понимает, что упустил преимущество, и устремляется к финишу. Он почти переходит на бег, чтобы остаться в лидерах.
Я борюсь с желанием ускориться и делать шаги больше, но сдерживаюсь. Бревно кажется еще более скользким.
Я иду в своем темпе. Быстро переставляю ноги, смотрю на бревно, дышу ровно и спокойно.
Ближе к центру пути я вырываюсь вперед. У меня появляется надежда на вторую победу. И в этот самый момент кто-то в толпе, убежденный в том, что принц не может снова проиграть, швыряет ветку. Она попадает мне в шею.
Острая боль заставляет меня позабыть о равновесии. Я падаю в воду между бревнами прежде, чем могу физически или магически это предотвратить. В полете я на долю секунды вспоминаю о заклинании Аннамэтти, заставляющем предметы парить в воздухе. Я уже готова выкрикнуть эту команду, но вспоминаю, что не могу сделать этого. Однако я успеваю уловить взгляд Аннамэтти. Ее взор сфокусирован – как тогда в Лагуне Греты. Нет, не делай этого , сверкаю я глазами. Не здесь.
Я погружаюсь в воду. Течение тянет меня под бревно Икера. Сквозь шум воды я слышу крики, но не могу разобрать слов. Затем я вижу бело-синюю вспышку и слышу плеск. Следующее, что я помню – падающие на лицо капли воды.
Толпа сочувственно гудит. Однако, только почувствовав на шее сильные пальцы Икера, я понимаю: он прыгнул за мной в реку. Другой рукой принц держится за бревно, чтобы нас не снесло течением.
– Ты в порядке?
Я киваю, впадая в оцепенение из-за окружающей меня воды и ярости в его голосе.
Икер аккуратно подталкивает меня. Я преодолеваю оставшееся до берега расстояние, борясь с сильным течением. Аннамэтти наклоняется и подает мне руку. Ее прекрасное платье выпачкалось в грязи.
Ник на берегу. Он кричит. И не просто кричит: кронпринц выдергивает из толпы мальчишку, который бросил ветку, и отстраняет его от игр. Я никогда не видела Ника таким рассерженным.
Аннамэтти вытаскивает меня на скользкий берег. Икер выбирается следом сам, упершись руками в грязь. Он подтягивается. Мы вдвоем представляем собой жалкое зрелище: вода с наших тел течет ручьями, грязь налипла комьями.
Толпа затихла. Мы молчим. К нам присоединяется Ник. Мы устремляемся к тропинке. Даже Ник не нарушает тишины, пытаясь утихомирить одолевающую злобу.
Мы идем, а Ник все оборачивается на меня и что-то шепчет себе под нос. Он как будто хочет взять меня за руку – но Икер уже обнял меня за плечи. Ник говорит:
– Я прослежу, чтобы он никогда больше не принимал участия в играх и не смог посещать их в качестве зрителя.
Не знаю, что и думать: Ник не из тех, кто злоупотребляет своими полномочиями подобным образом. Но надо признаться, мне очень приятно. Конечно, это только приумножит слухи. Горожане еще больше убедятся, что я не знаю своего места. Я дотрагиваюсь до синяка на шее. Он остался от встречи с веткой. Затем смотрю на Аннамэтти. Она идет рядом с Ником, соблюдая небольшую дистанцию, чтобы не мешать ему.
Я снова это сделала, не так ли? Отвлекла Ника от того, что сейчас важно. Мне нужно побыть одной. Освободить эту компанию от своего присутствия. Но, когда мы добираемся до города, Икер удерживает меня. Принц останавливается на минуту, чтобы очистить обувь от грязи о край мостовой. Когда сапоги чистые, а Ник с Аннамэтти уже довольно далеко, чтобы нас услышать, Икер берет меня за руку.
– Почему ты осталась здесь?
Я недоуменно моргаю.
– О чем ты?
– Когда я уходил на китовую охоту пару дней назад. Почему ты осталась в городе, где люди швыряют в тебя палками и говорят о тебе гадости?
Икер не уступает тетушке Хансе в наблюдательности. Однако его слова не задевают меня.
– Я привыкла. К тому же твое предложение было ненастоящим. Мы оба это понимаем.
Он качает головой. В глазах моряка – огонь.
– Это неправда, Эви. И я все еще хочу, чтобы ты уплыла со мной, веришь или нет. Как только я выполню все обязанности на балу и мое присутствие больше не потребуется, давай уедем. Ты и я. На моей лодке. А если мы поймаем кита, будет еще лучше.
Предложение звучит великолепно. Перед глазами проносятся мои мечты: свобода, Икер, море, которое мы покоряем вместе; киты, которых ловим. Но это слишком идеально. Я не могу уплыть с ним даже на пару недель. Почему юноша этого не понимает?
Но в то же время мои мысли устремляются к Аннамэтти. Она рискнула всем ради того, кого полюбила. Я не рисковала ничем. Даже если девушка умрет – хоть мысль об этом и причиняет мне много боли, – за эти несколько дней она переживет больше, чем я за всю жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: