Сара Хеннинг - Морская ведьма [litres]
- Название:Морская ведьма [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107383-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Хеннинг - Морская ведьма [litres] краткое содержание
С тех пор как ее лучшая подруга, Анна, утонула, Эвелин стала изгоем в маленьком рыбацком городке. Ее винили в смерти девушки. Но однажды Эвелин заметила в море русалку, как две капли воды похожую на Анну. Неужели той удалось спастись?
Однако у русалки есть темный секрет: ненависть поглотила ее сердце. Эвелин готова пойти на все, чтобы сохранить человеческий облик своей подруги. Но девушка еще не знает, что сделка с морем может стоить ей жизни.
Морская ведьма [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поначалу – да, а потом – нет. Ты, Аннамэтти, стала моим другом. Но часть меня надеялась – верила – в то, что ты была Анной. Конечно же!
Как только я это сказала, я поняла, насколько сильна была эта вера. Я не просто смогла представить себе, каким был бы мой мир, если бы Анна осталась жива. Я действительно поверила в ее существование. И верю до сих пор.
Я понижаю голос и поворачиваюсь спиной к тюльпановому саду.
– Анна утонула. Ее тело так и не нашли. И вдруг ни с того ни с сего ты, точная ее копия, появляешься из воды в том самом месте. Что я должна была подумать?
Аннамэтти старается не выдавать своих эмоций. Она плотно сжала губы и закрыла глаза. Волосы падают русалке на лицо. Я понимаю – она размышляет над ответом. Однако не могу вынести тишину.
– Ты хорошо помнишь свое детство? – спрашиваю я. – Ты вообще его помнишь? Что ты делала пять лет назад? Десять? Кто твой самый старый друг?
Наконец девушка открывает глаза. Я вижу в них злобу. Она игнорирует мои вопросы и говорит нарочито спокойным голосом:
– Я соболезную твоей потере, Эви. Но я не твой друг. Я не она. Я Аннамэтти. – Она начинает говорить тише. В голосе проступает боль. – К тому же твоя теория опровергается самим фактом моего присутствия здесь.
– Что ты имеешь в виду?
Ее лицо приближается ко мне. Челюсти плотно сжаты от гнева, крылья носа трепещут от ярости.
– У русалок нет души, Эви. Мы не люди. Тот, у кого она есть, не может стать русалкой. Твоя подруга Анна сейчас в лучшем мире, а не в этом теле, которое скоро превратится в морскую пену.
Ее слова рушатся мне на голову, как камни. Они превращают мою надежду в пыль. Я вспоминаю любимую поговорку тетушки Хансы : магия не знает границ. Все возможно. Я только собираюсь возразить и начать спор, как Аннамэтти поднимает вверх ладонь.
– Остановись, Эви. Достаточно. Ты только делаешь себе хуже.
Я внимательно рассматриваю девушку. Действительно ли она – Анна? Я еще раз прокручиваю в голове ее слова: Твоя теория опровергается самим фактом того, что я здесь. У меня вскипает кровь.
– А почему ты здесь? – спрашиваю я, пристально глядя на русалку.
– О чем ты? Я люблю Ника, – отвечает она.
– Нет, – я качаю головой. – Ты пришла за душой. Не так ли? За любой душой. Это твой план? Заставить Ника полюбить тебя, а потом украсть его душу? Это такая темная отвратительная игра?
Сердце стучит так громко, что я практически себя не слышу.
Ее взгляд становится мягче.
– Нет, Эви. Ты все неправильно поняла. Я люблю Ника. И да, если он полюбит и поцелует меня, часть его души перейдет ко мне. Чтобы я смогла жить как человек до тех пор, пока не умру. Но от Ника не потребуется никаких жертв – кроме тех, что вы делаете каждый день. Например, ты отдаешь ему толику своей души. И всем тем людям, к которым относишься с добротой, ты отдаешь частичку себя, делая их лучше. Мне же нечего давать. Но хотеть этого – не преступление.
Мое сердцебиение выравнивается. Я тяжело дышу – как будто тащила большой камень. Как я могла такого наговорить? Это было ужасно. Аннамэтти берет меня за руки и прижимает к себе. Ее волосы пахнут морем. Это меня успокаивает. Я слышу стук сапог по брусчатке и поднимаю голову. По дороге идут Икер с Ником. Я отпускаю Аннамэтти. Наши лица, должно быть, выглядят примерно одинаково: налитые краской щеки и красные глаза.
– Улыбнись, – говорю я. – Наши принцы ждут.
Аннамэтти похлопывает меня по плечу. На ее лице уже расцветает улыбка.
– Спасибо тебе, Эви.
Девушка отворачивается и бежит навстречу Нику: прижимает его к себе и принимает в подарок розовый тюльпан. Кронпринц тоже переоделся. Его заляпанные грязью сапоги и пропитанную потом рубашку сменили почти такие же вещи, но чистые и сияющие.
– Когда вас не оказалось на прежнем месте, мы уж было подумали, что вы сбежали с другими моряками.
Икер подмигивает мне.
– Точнее, он так подумал. Я-то знал, что никого лучше ты не найдешь.
Он протягивает мне красный тюльпан. Я тут же прыгаю к моряку в объятия. Невероятно, но эта рубашка тоже пахнет солью, лаймом и морем – несмотря на то что она чистая и накрахмаленная.
Ник смотрит на дорогу к усадьбам. Дом Анны возвышается позади других. Он смотрит на его кирпичные стены, а потом переводит взгляд на меня.
– Когда-то это был дом нашей подруги, – произносит Ник, кивая в ту сторону. – Эви рассказывала тебе про Анну?
Аннамэтти кивает.
– Мы только что встретили ее милую бабушку. Бедняжка подумала, что я ее внучка.
Ник аккуратно проводит по щеке девушки большим пальцем.
– Должен признаться, ты действительно на нее похожа. Но не беспокойся о словах госпожи Лизель: она всех, включая меня, принимала за Анну на протяжении последней пары лет.
И хотя нам все еще трудно говорить об Анне, мы с Ником позволяем себе рассмеяться. Я очень устала спорить с Аннамэтти, но все еще не теряю надежды, что где-то внутри ее живет мой старый друг. Я чувствую это сердцем. Я знаю, что не ошибаюсь.
Я права насчет нее.
Завтрашний день не может стать для девушки последним. И если Ник не сможет или не захочет помочь ей, я сама найду способ спасти русалку.
Помещение было слишком маленьким для героя. В последнее время подобное часто случалось: из-за его нового роста дверные проемы и потолки оказались слишком низкими везде – кроме замка. Хуже всего было в трюме отцовского корабля. Что, безусловно, иронично – учитывая тот факт, что его предками являлись викинги.
Прошла неделя. Он должен был увидеть ее снова. В том году девочка пропустила Литасблот, оставаясь весь праздник в кровати. Юноша навещал ее каждый вечер, прежде чем отправиться на фестиваль выполнять возложенные на него обязанности. Ее комната вечно была заставлена бутылочками и затуманена дымом благовоний – знаменитое искусство целительства тетушки Хансы в деле. Раньше принц никогда не бывал у нее в гостях – девочка всегда приходила к нему. Входя в ее дом, мальчику казалось, будто он попадал в другой мир. Так и было.
С той поры прошло несколько недель. Подходил к концу август. А она все не выходила из дома – скорбь заперла девочку в комнате и не отпускала.
В тот день она выглядела бодрее обычного: сидела в изножье кровати, прислонившись к стене, и читала какую-то пыльную старую книгу в тусклом свете. Девочка подняла взгляд, когда он, пригнув голову, переступил через порог. Юноша совершенно позабыл о своей высокоморальный матери и ее строгих взглядах на взаимоотношения молодых людей.
– Как там дела снаружи?
– Жизнь бьет ключом?
Она вздрогнула. Принца тоже немного передернуло.
Когда его в лицо называли героем за спасение подруги, у мальчика сводило живот. Принц знал, что герой из него никудышный. Все видели, как Икер вытащил его из воды. Мальчику помешали. Однако все решили, что он не смог. Все, включая Эви. Юноша читал это в ее глазах, окаймленных темными кругами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: