Amalie Brook - Компаньонка для бастарда [СИ]

Тут можно читать онлайн Amalie Brook - Компаньонка для бастарда [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Amalie Brook - Компаньонка для бастарда [СИ] краткое содержание

Компаньонка для бастарда [СИ] - описание и краткое содержание, автор Amalie Brook, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Я — не принцесса и не благородная леди. У меня нет богатого наследства, а род мой обеднел настолько, что от былой славы осталось одно только имя. Моя участь — быть компаньонкой. Я должна составлять компанию знатной леди, хранить ее секреты, сопровождать на светских приемах, а еще следовать через половину королевства для того, чтобы моя госпожа смогла побороться за сердце принца-бастарда.

Компаньонка для бастарда [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Компаньонка для бастарда [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Amalie Brook
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вилина вышла вперед. Совершенно одна, но по-прежнему с гордо поднятой головой и прямым взглядом. Только что казнили ее отца, а она держалась.

— Вилина из дома Вестлон, леди Вестлонская и последняя из рода, — хрипло проговорил король. — Ты прошла проверку магией и доказала, что невиновна в заговоре, учиненном твоим отцом-изменником. Я дарую тебе милость — ты не понесешь наказание.

— Благодарю, Ваше Величество, — девушка поклонилась.

— Отныне я называю тебя старшей в роду, — продолжил король. — Теперь ты — глава дома. Ты лишаешься права победительницы отбора и отныне твоя помолвка с принцем Адрианом разорвана. За преступление своего отца ты заплатишь виру. Все земли, монеты и драгоценности из твоего приданного отныне принадлежат короне. Сверх этого ты дашь тысячу серебром и пришлешь десятую часть от всего зерна, добытого на твоей земле, в начале осени.

— С ума сойти, Лис, — прошептала Аресса. — Неужели у Вестлонов столько денег?

— У них много плодородных земель, — пожала плечами я. — Они получают с них хороший доход. И урожай.

— Король не упустил своей выгоды, — добавила девушка. — Он нашел способ забрать земли Вилины без свадьбы. На моей памяти старшей в роду называли только леди Торнбих. И то потому, что у нее было наследников мужского пола.

— Да, умный ход, — я даже улыбнулась. — Теперь она не может выйти замуж за Адриана, несмотря на помилование. Ее муж должен перейти в ее род.

— Жаль, здесь нет Алвина — ему бы это понравилось.

— Ты принесешь клятву верности, — все еще говорил король. — Мне и моему сыну.

Он замолчал, глядя, как Вилина преклоняет колено. В зале в мгновение ока стало тихо и ее голос стал слышен всем.

— Я, Вилина Вестлонская, глава дома Вестлон, клянусь в верности Его Величество королю Нортону из дома Нейристо, принцу Адриану из дома Нейристо. Клянусь свято чтить их власть, данную богами и законом. Клянусь отдать свои земли, армию и жизнь, если мой король потребует того.

— Принимаю твою клятву, — кивнул король.

— Принимаю твою клятву, — вторил ему Адриан.

— Теперь поднимись и следуй за мной.

Король поднялся при помощи сына и лекаря.

— Что будет дальше? — спросила я.

— Вилину проводят в кабинет, где она подпишет нужные бумаги и договор, — ответил маркиз. — Его Величество ценит клятвы, но доверять предпочитает документами, а не словам.

— Верный подход, — кивнула я. — А после она уедет?

Нортингер улыбнулся. Его молодое лицо никак не вязалось с бородкой, которую маркиз старательно отращивал. Он был всего-то на три года старше меня, но уже успел завоевать доверие принца и короля благодаря редкому уму.

— Сегодня же, миледи, — ответил мужчина. — Поверьте, не вам одной хочется, чтобы Вилина поскорее покинула замок. Король посадил ее на короткий поводок и теперь вы можете не опасаться ее.

— Как мало вы знаете о женском коварстве, — улыбнулась я. Возможно, сейчас Вилина и не опасна, но рано или поздно она соберется с силами и вспомнит обо мне.

Маркиз церемонно поклонился и ушел.

— Ну что, Лис? — Аресса подхватила меня под руку и мы медленно пошли по залу. — Теперь у тебя нет конкуренток и ты можешь безраздельно властвовать над сердцем принца? А заодно и над сердцами придворных?

— Все сердца мне не нужны — это слишком много, — ответила я.

— Так давай начнем скорее их покорять. Как насчет возвращения к нашей идее — устроить приятный вечер, пригласить каких-нибудь менестрелей?

— Аресса…я уже совсем забыла об этом.

— Зря, — улыбнулась девушка. — Ты ведь сама говорила, что Адриан хочет поскорее вернуть замок к прежней жизни. Он точно будет не против. Соглашайся, Лис! У меня так и чешутся руки начать что-нибудь делать.

Королева Кетрин сочла нужным не проводить сегодня никаких праздников. После ужина лишь один менестрель наигрывал грустные мелодии на своей лютне, а придворные занимались каждый своими делами.

Я смотрела на участниц отбора и не без облегчения заметила, что некоторые девушки уехали. В том числе и Лира. Ей удалось скрыть побег сестры и она покинула замок как только выдалась такая возможность. По правде говоря, я боялась, что король решит возобновить отбор, раз ему так и не удалось найти принцу подходящую невесту. Но, слава богам, мои опасения оказались напрасными. Королю было не до поиска невестки, а очередную катавасию с девицами Адриан бы не выдержал.

Вилина покинула Ольгранд сразу после подписания договора с королем. Об этом я узнала от Эрика. Маленький паж-шпион за монетку принес мне сообщение о том, как видел леди Вестлонскую покидающей замок с оставшимися людьми ее отца. В основном, то были простые слуги, большинство стражников было убито при нападении.

После того разговора в зале совета мы с Адрианом почти не виделись и я надеялась, что сегодня он уж точно придет ко мне ночевать. Но, к удивлению, принц прислал записку, в которой срочно требовал меня к себе.

Когда я вошла в королевский кабинет, то увидела Адриана в компании Ронана и целителя Жерома.

— Ваше Высочество. Господа, — я церемонно присела в реверансе, а после заняла место за столом напротив Адриана.

— Элиса, у есть просьба, — проговорил принц и что-то в его тоне меня насторожило. — Вряд ли она покажется тебе простой или приятной, но обещай, что выслушаешь.

— Выслушаю, — кивнула я.

Ронан стоял у окна и смотрел куда-то вдаль. На его лице четко проступало недовольство.

— Ты владеешь целительной магией? — сразу спросил принц.

— Да, но… Тебе нужна помощь? — тут же испугалась я. — Твоя рана не заживает?

— Нет, с моей раной все в порядке.

— Позвольте я, Ваше Высочество? — аккуратно начал целитель. — Леди Элиса, наш король болен. Те лекарства, которые я обычно давал ему, уже не дают эффекта. Мы прибегли к помощи магии. Один из моих одаренных учеников вместе с господином Ронаном изготовили зелье, которое тоже не принесло королю облегчения. В поисках средства я пролистал свои старые книги и нашел еще один способ, который может помочь Его Величеству, — Жером оглянулся на Ронана, лицо которого просто пылало от раздражения. — Это лекарство сложно в приготовлении и по составу, но у меня есть все нужные ингредиенты. Самое главное — его должен готовить человек, имеющий силу драконьей крови и целительский дар. Я наслышан о вашей семье и о том, что вы, возможно, владеете как раз таким даром. Поэтому с позволения Его Высочества я должен просить вашей помощи.

Целитель подбирал слова очень аккуратно и, произнося каждое, даже понижал тон голоса. Но Ронан все равно был недоволен — это читалось в его глазах.

— Господин Ронан рассказал мне, что недавно вы защищались с помощью магии. Поэтому у меня нет сомнений в вашей силе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Amalie Brook читать все книги автора по порядку

Amalie Brook - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Компаньонка для бастарда [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Компаньонка для бастарда [СИ], автор: Amalie Brook. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x