Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ]

Тут можно читать онлайн Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ] краткое содержание

Жена Его Сиятельства [СИ] - описание и краткое содержание, автор Делия Росси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Древний Вуллсхед.
Что за тайны прячутся в его темных коридорах? Какие загадки скрывают старые стены? О чем умалчивают связанные с замком семейные легенды?
Жизнь в английском имении течет размеренно и неспешно, но графиня Уэнсфилд, молодая супруга владельца Вуллсхеда, не торопится доверять этому обманчивому спокойствию. Слишком уж часто она чувствует на себе чей-то пристальный взгляд. И слишком уж много вопросов вызывает ее собственный брак.
А если принять во внимание удивительно реалистичные портреты, загадочных незнакомцев и странные зеркала, то вопросов только прибавится.

Жена Его Сиятельства [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жена Его Сиятельства [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Делия Росси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конли снова замолчал.

- И что дальше? - поторопила его Джул.

- Дядя женился, но брак, почему-то, был заключен тайно. А через год после свадьбы молодая графиня умерла, оставив лорду Норрею новорожденную дочь.

- Печальная история, - вздохнула Джул. - Но почему никто не слышал о девочке? О дочери графа?

- Виктория жила и воспитывалась во Франции, - коротко ответил Конли. - Граф не хотел, чтобы о ней знали.

- Странно, - задумчиво заметила Джул.

Она снова посмотрела на портрет покойного мужа.

Уильям никогда и ничего не делал просто так. Интересно, почему он не захотел представить дочь ко двору? И зачем скрыл само ее существование?

То, что рассказал Кристиан…

Джул была уверена, что это только часть правды. Понять бы еще, какую роль граф отвел ей? Для чего женился? И зачем оставил в наследство Вуллсхед?

Она устало вздохнула и перевела взгляд на окно. Бесконечно длинный день подходил к концу. Сумерки уже опустились на город, оседая на ветвях деревьев седым туманом.

- Вы знаете, зачем Уильям женился на мне? - неожиданно спросила она Кристиана.

Тот на секунду вздрогнул, но тут же постарался скрыть свое замешательство.

- Полагаю, дядя не смог устоять перед вашей красотой, - с добродушной улыбкой ответил Конли.

- Да?

Джул скептически усмехнулась.

Она поняла, что Кристиан ничего не скажет. Даже если у графа и были какие-то тайны, его племянник их не выдаст.

- Джулия, вы устали, - неожиданно сказал Конли.

Он поднялся и предложил ей руку.

- Позвольте, я провожу вас наверх.

Джул только кивнула в ответ.

Ей было ясно, что Кристиан торопится избавиться от ее общества, и она не стала настаивать на продолжении разговора. Как бы там ни было, ей и самой не терпелось остаться в одиночестве, чтобы все как следует обдумать.

ГЛАВА 6

Следующие две недели оказались для Джул настоящим испытанием.

Престарелые родственницы Уильяма так и остались в доме, намереваясь дождаться приезда наследницы, и изрядно утомляли Джулию своими разговорами. Родители, появившиеся в особняке на следующий день после похорон, вместо того, чтобы поддержать дочь, ужасно расстроились и принялись изводить Джул бесконечными причитаниями. Вернее, расстроился папенька, который, как выяснилось, снова влез в долги и собирался просить у Джулии денег, а вот причитала и скорбела по уплывшему из-под носа богатству маменька.

- Джули, я не понимаю, чем ты так прогневала мужа? Почему он оставил тебе какие-то крохи? - возмущалась леди Фицуильям. - В конце концов, это низко с его стороны!

- Пятнадцать тысяч - неплохая сумма, - попыталась успокоить ее Джул. - Мне этого вполне хватит.

- Ах, Джули, ну, что ты говоришь?

- А почему нет? К тому же, есть ещё и Вуллсхед. И это немало.

- Джули, но ведь замок тебе не принадлежит! И проценты ты будешь получать только до тех пор, пока не соберешься снова выйти замуж.

Леди Фицуильям расстроенно вздохнула.

- Дорогой, ну, хоть вы скажите! Как лорд Норрей мог оставить нашу дочь без наследства? Это ужасно его характеризует! Я была уверена, что граф - благородный человек, а оказалось…

- Боюсь, что говорить об этом бесполезно, - тихо произнес сэр Джордж. - Все равно ничего нельзя изменить. По крайней мере, Джулии есть на что жить.

- Вы полагаете, этого достаточно? - возмутилась леди Агата. - И вообще, откуда взялась эта никому не известная наследница? Мы даже не знаем, как она выглядит!

Джул промолчала, не желая ввязываться в бесплодные рассуждения, но ответов на вопросы долго ждать не пришлось.

На пятнадцатый день после похорон, в двери особняка постучали, и на пороге возникло неземное видение. Прекрасная белокурая девушка, в изящном траурном платье и модной маленькой шляпке с вуалеткой, грациозно впорхнула в дом и, не обращая внимания на дворецкого, мило улыбнулась выглянувшей из гостиной Джул.

- Леди Норрей? - спросила гостья.

За ее спиной маячили дородная дама и щупленькая девушка, в которых Джулия без труда признала компаньонку и горничную.

- Да, это я, - спокойно ответила Джул. - А вы?..

- Леди Виктория Норрей, - мило улыбнулась леди, и на щеках ее заиграли ямочки. - Мы заочно знакомы. Лорд Конли рассказывал мне о вас.

- Да? Надеюсь, он был ко мне добр?

- О, разумеется, леди Норрей. По его рассказам, вы - настоящий ангел. И мне не терпится познакомиться с вами поближе.

- Что ж, я рада вашему приезду и надеюсь, у нас еще будет время узнать друг друга получше, - вежливо ответила Джул и добавила: - Генри, проводи леди Викторию в гостевые покои и проследи, чтобы там растопили камин.

- Слушаюсь, миледи, - почтительно отозвался слуга.

Правда, за этой почтительностью, Джул без труда разглядела жгучее любопытство. Еще бы! Прибытие новой хозяйки, при наличии старой, кого угодно лишило бы привычной невозмутимости!

- Мадлен, возьми мои вещи, - распорядилась юная леди, а потом, повернулась к компаньонке и добавила: - МаdаМе Bоuсhеr, suivеz-Моi.*

Когда все прибывшие дамы отправились наверх, в гостевые покои, Джулия задумчиво посмотрела им вслед и призналась самой себе, что дочь Уильяма - довольно приятная молодая леди и вполне достойна занять подобающее место в обществе.

Граф не ошибся в своем выборе. Имя графини Уэнсфилд Виктории прекрасно подходит.

Резко развернувшись, Джулия пошла на кухню, распорядиться об обеде. Она старалась не думать о том, что уже завтра ей придется вернуться в ненавистный Вуллсхед.

Впрочем, в глубине души, Джулия надеялась, что сумеет все изменить. Подумаешь, Вуллсхед! Как бы ни старался Уильям, он не способен вернуться с того света. А без него, старый замок может оказаться не таким уж и мрачным, Джул была в этом уверена.

Повеселев, она отдала указания кухарке и служанкам, и вернулась в гостиную.

Весь оставшийся день Джулия провела в обществе леди Виктории и ее компаньонки. Ну, и матушки, разумеется. Леди Агата не могла остаться в стороне и подвергла юную леди Норрей настоящему допросу. Маменьке было интересно все - и где жила наследница графа, и как прошло ее детство, и остались ли у нее ещё какие-либо родственники.

- Вы часто виделись со своим отцом, леди Виктория?

Леди Фицуильям подняла голову от пялец и пристально посмотрела на юную леди.

- К сожалению, папенька не мог часто бывать во Франции, - ответила та. - Но два раза в год он обязательно приезжал в Лион - перед Рождеством и в день моих именин.

Виктория нервно сжала руки. На глазах ее показались слезы.

Джул видела, что девушке тяжело даются расспросы о покойном отце и поспешила перевести разговор на погоду.

Как ни странно, несмотря на то, что дочь Уильяма лишила ее наследства, Джулия не испытывала к ней неприязни.

Что делать? Виктория не была виновата в причудах графа. К тому же, девушка показалась ей милой и достаточно образованной. Она с легкостью говорила на нескольких языках, интересно рассуждала о современной литературе и прекрасно рисовала. Джул успела оценить наброски, которые Виктория сделала во время своего путешествия в Лондон, и осталась под большим впечатлением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Делия Росси читать все книги автора по порядку

Делия Росси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жена Его Сиятельства [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Жена Его Сиятельства [СИ], автор: Делия Росси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x