Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ]
- Название:Жена Его Сиятельства [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ] краткое содержание
Что за тайны прячутся в его темных коридорах? Какие загадки скрывают старые стены? О чем умалчивают связанные с замком семейные легенды?
Жизнь в английском имении течет размеренно и неспешно, но графиня Уэнсфилд, молодая супруга владельца Вуллсхеда, не торопится доверять этому обманчивому спокойствию. Слишком уж часто она чувствует на себе чей-то пристальный взгляд. И слишком уж много вопросов вызывает ее собственный брак.
А если принять во внимание удивительно реалистичные портреты, загадочных незнакомцев и странные зеркала, то вопросов только прибавится.
Жена Его Сиятельства [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Клара! - прикрикнула Джул.
- Что, миледи? - невинно переспросила служанка.
- Не увиливай от ответа. Что ты видела?
- Да, так, глупости всякие, - уперлась горничная. - Да, и не было ничего. Говорю же, привиделось.
- А какого цвета глаза?
- Синие, миледи. Яркие, аккурат такие, как камни в том колье, что вам милорд на прошлое Рождество подарил.
Клара выпалила это на одном дыхании, и растерянно замолчала,
- Ну, вот, а говоришь, не видела ничего, - усмехнулась Джул.
- Вот, вечно вы, Ваше сиятельство, надо мной посмеиваетесь, - покачала головой служанка.
- А волосы какие? Темные или светлые?
- Говорю же, не разглядела, - с сожалением ответила Клара. - У меня душа в пятки ушла от страха. Я как глазюки эти увидела, так сразу из комнаты убежала. Уж больно жутко стало!
- Очень интересно, - задумчиво пробормотала Джулия.
Она сама ощущала, что без старого зеркала в спальне дышалось как-то по-другому. Легче. Свободнее. И обстановка перестала давить.
- Завтра возьмешь Мэри и Салли, - решительно заявила Джул. - Снимете балдахин и поменяете шторы.
- На новые?
- Да.
- А где мы их возьмем, новые-то?
- В лавку заедем, думаю, что-нибудь подберем.
Джул обвела глазами комнату и кивнула собственным мыслям. Ничего. Она превратит этот замок в нормальный, уютный дом. К счастью, она всегда старалась откладывать деньги, выдаваемые мужем на хозяйство и на булавки, и сумела скопить неплохую сумму. Пока замок ей не принадлежит, на серьезные перемены тратиться глупо, а вот небольшие изменения ей вполне по силам. И начнет она со своей спальни.
Джулия улыбнулась. Уильям просчитался. Он так тщательно расписывал всю ее вдовью жизнь в предыдущих завещаниях, а в последнем - не стал. И тем развязал ей руки. Она специально внимательно просмотрела все условия, там и слова не было о том, что она не имеет права менять обстановку Вуллсхеда.
Пройдет время, и все здесь будет выглядеть иначе. А через три года, когда имение начнет приносить ей доход, можно будет подумать и о настоящей перестройке. Газ, бойлерная, горячая вода. Столько нужно будет сделать…
- Миледи, давайте, помогу вам подготовиться ко сну, - прервала ее мечтания Клара.
- Да, конечно, - спохватилась Джул.
Вскоре траурное платье было снято, а Джулия, облачившись в белоснежную рубашку и чепец, нырнула в холодную постель.
- Доброй ночи, Ваше сиятельство, - пожелала служанка. - Я вам больше не нужна?
- Нет, Клара, можешь идти.
Джул подтянула одеяло и прикрыла глаза. Усталость после долгого пути давала себя знать.
Горничная тихо выскользнула из комнаты, а Джулия устроилась поудобнее и вскоре уснула.
прим. МаdаМе Bоuсhеr, suivеz-Моi.* - Мадам Буше, следуйте за мной.(фр)
Моn реrе* - мой папа
ГЛАВА 8
Утро ворвалось в комнату ярким солнечным светом и гомоном птиц. Джул чувствовала прикосновение теплых лучей к своему лицу, но никак не могла проснуться. Впервые за последние годы, ей захотелось чуть подольше понежиться в постели. Хотя бы разок. После строгого распорядка, заведенного графом, ощущение свободы пьянило, кружило голову и заставляло совершать глупости. Пусть даже такие незначительные!
Джул повыше подтянула одеяло и с наслаждением зарылась в подушки. Нет, сегодня она не будет торопиться. К тому же, и Клары пока нет.
Правда, когда прошло какое-то время, а служанка так и не появилась, Джулия насторожилась. «Не похоже это на Клару, совсем не похоже» - подумала она и повернулась на бок. Распахнув ресницы, потянулась, обвела взглядом залитую светом комнату и растерянно замерла.
Это была не ее спальня.
Джул ущипнула себя за руку, но обстановка вокруг не изменилась. Роскошные шелковые обои, огромная кровать, изящная белоснежная мебель, дорогие ковры на полу, какие-то неизвестные цветы в напольных вазах.
Соскочив с постели, Джул подбежала к огромному окну, выглянула наружу, и с губ ее слетел испуганный вздох.
- Боже, что происходит?! Где я?! - испуганно прошептала она.
Внизу простирался лес. Настоящий лес! Похоже, замок стоял на пригорке, и Джул смогла разглядеть то, что вокруг нет ни жилья, ни каких-либо других построек. Лишь вдали высились смутно различимые башни крепостной стены и изящные очертания какого-то замка.
Она зажмурилась, потом, снова открыла глаза, но ничего не изменилось.
«Этому должно быть какое-то разумное объяснение, - подумала Джул. - Иначе и быть не может!»
Она ещё раз оглядела комнату, и ее внимание привлекло большое зеркало, заключенное в изящную позолоченную раму. Оно подозрительно напоминало старое трюмо из ее спальни - и инкрустацией, и тусклым полотном, с небольшими трещинками по краям, и размером.
«Главное - не паниковать, - успокаивала себя Джул. - Всему можно найти объяснение. Скорее всего, это просто чья-то шутка!»
Она старалась не думать о том, что вряд ли кто-то мог так пошутить. Иначе трудно было избавиться от отчаяния.
Джулия подошла к зеркалу и уставилась на свое отражение. Белоснежная ночная рубашка, аккуратный чепец, выглядывающие из-под него яркие кудри. В ее внешности со вчерашнего вечера ничего не изменилось. Если бы то же самое можно было сказать об окружающей ее действительности!
Все иное.
Интересно, как она оказалась в этой богато обставленной комнате?
Джул накинула лежащий на стуле халат, ловко переплела косу и решительно направилась к выходу.
Нужно было найти кого-то, кто сумеет ответить на все ее вопросы.
Она распахнула дверь и осторожно выглянула из комнаты. Странно. В просторном светлом холле стояла зловещая тишина. Не слышалось ни голосов прислуги, ни звуков шагов, ни обычной суеты большого дома. Джулия прислушалась, но кругом царило безмолвие. Лишь многочисленные портреты, так похожие на Вуллсхедские, надменно взирали на нее с обитых серебристым шелком стен.
- Надо же! Вы везде умудряетесь выглядеть недовольными, - пробормотала Джул. - Даже в моем воображении.
Она покачала головой и пошла к обнаруженной неподалеку лестнице.
Внизу никого не было. Джулия внимательно обвела глазами пространство холла, с интересом разглядывая огромные хрустальные люстры, высокие стрельчатые окна, натертые, до блеска полы, изящную лепнину на потолке.
- Тут кто-нибудь есть? - громко спросила она и невольно поежилась, услышав прокатившееся по дому гулкое эхо.
Ответа на свой вопрос она не дождалась.
Похоже, в замке не было ни одной живой души. Только многочисленные портреты безмолвно взирали на нее из своих позолоченных рам.
Джул подошла к одному из них и задумчиво прикусила губу. Светлые волосы, темно-синий камзол, пышное жабо, пенящиеся кружева манжет - изображенный на портрете молодой мужчина пристально смотрел на нее льдисто-голубыми глазами, и Джул готова была поклясться, что видела его раньше. В Вуллсхеде. Среди изображений предков Уильяма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: