Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ]
- Название:Жена Его Сиятельства [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ] краткое содержание
Что за тайны прячутся в его темных коридорах? Какие загадки скрывают старые стены? О чем умалчивают связанные с замком семейные легенды?
Жизнь в английском имении течет размеренно и неспешно, но графиня Уэнсфилд, молодая супруга владельца Вуллсхеда, не торопится доверять этому обманчивому спокойствию. Слишком уж часто она чувствует на себе чей-то пристальный взгляд. И слишком уж много вопросов вызывает ее собственный брак.
А если принять во внимание удивительно реалистичные портреты, загадочных незнакомцев и странные зеркала, то вопросов только прибавится.
Жена Его Сиятельства [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Кристиан, вы ответите на мой вопрос? - остановившись у двери, спросила она.
- Что вы хотите узнать?
В голосе Конли послышалось напряжение.
- Почему графа похоронили в Лондоне, а не в фамильном склепе в Вуллсхеде? Нет, я знаю, что Уильям так хотел, но не понимаю, почему?
- Вас действительно это волнует?
- Мне просто интересно.
- Дядя считал, что история рода Норреев начинает свой очередной виток, и решил положить начало новым традициям. Тем более что Вуллсхед достанется вам и уйдет из семейного наследия.
- Вот это-то и странно, - задумчиво пробормотала Джул.
- Что именно?
- То, что граф оставил мне именно фамильный замок.
- Джули, не забивайте голову ненужными вопросами. Вы должны радоваться, что дядя принял такое решение. Вуллсхед - прекрасное имение, с хорошим доходом. В будущем, вы станете богатой женщиной, Джул.
Джулия внимательно посмотрела на родственника. Конли выглядел спокойным, даже умиротворенным. Видимо, радовался тому, что выполнил поручение дяди.
- Прощайте, Кристиан, - холодно сказала она.
- До свидания, Джул, - с намеком ответил Конли. Он снова взял перочинный нож и покрутил его в руках. - Я буду с нетерпением ждать нашей встречи.
Джулия молча вышла за дверь.
ГЛАВА 7
Следующим утром Джул, проводив родителей, уехала в Вуллсхед.
Уже сидя в экипаже и наблюдая за убегающими вдаль полями, она еще раз обдумала все происходящее. И смерть мужа, и приезд его дочери, и условия завещания.
Джулия так и не смогла понять, почему Уильям оставил ей именно Вуллсхед. Родовой замок, колыбель всех Норреев, наследие предков.
Что двигало старым графом? Джул не могла угадать мотивов супруга. Нет, сколько ни думала, так и не сумела найти причину его поведения.
- Миледи, вам не холодно? Может быть, достать шаль?
Голос Клары заставил Джулию отвлечься от напряженных размышлений.
- Нет, мне не холодно, - тихо ответила она.
- Миледи, а можно спросить?
- Что, Клара?
- На кухне вчера говорили, что милорд ничего вам не оставил.
Горничная замялась, но Джул уловила в ее голосе беспокойство.
- И ты переживаешь, что окажешься без работы? - хмыкнула Джул.
- Что вы, миледи, у меня и в мыслях такого не было! - возмутилась Клара. - Я никогда вас не оставлю, придумали тоже!
- Слушая сплетни, редко услышишь правду, - усмехнулась Джулия. - Лорд Норрей отписал мне Вуллсхед и выделил неплохое содержание, так что, не бойся, по миру не пойдем.
- Ох, миледи! И все равно несправедливо! Вы же на него свои самые лучшие годы потратили!
- Клара!
- А что, не так? Весь цвет старику отдали!
Джул только головой покачала. Служанка, прожившая рядом с ней почти десять лет, ещё со времен Лонгберри, всегда отличалась независимым нравом и не особо выбирала выражения. Впрочем, Джул давно уже не пыталась ее исправить.
- Клара, уймись, - отмахнулась Джулия.
- Слушаюсь, миледи, - ответила горничная, прекрасно зная, когда лучше отступить.
Весь оставшийся путь прошел в тишине, позволившей Джул вновь вернуться к собственным мыслям.
Старый замок встретил Джулию настороженной тишиной.
В темном холле было особенно мрачно и по-осеннему холодно.
- Куда это все подевались, миледи? - недоуменно спросила Клара.
Ее голос разнесся по первому этажу гулким эхом.
- Не знаю, - настороженно отозвалась Джулия. - Боссом! - громко позвала она.
Спустя пару минут послышались шаркающие шаги, и в дверном проеме возникла худая фигура дворецкого.
- Миледи? - в интонациях слуги послышалось удивление. - Вы вернулись?
- Да, вернулась, - ответила Джул. - А почему здесь так темно и тихо?
- Так траур же, Ваше сиятельство.
Боссом склонил голову и незаметно вытер слезящиеся глаза.
- Зажгите свечи. Разогрейте ужин, - отрывисто приказала Джул. - И растопите камин в моих покоях.
Она стянула перчатки, решительно взглянула на слугу и добавила:
- И еще, Боссом. Пришлите рабочих. Пусть вынесут из моей спальни старое зеркало.
- Миледи?
Старик удивленно воззрился на Джулию.
- Что-то непонятно? - негромко поинтересовалась она.
- Нет, миледи. Я все понял, миледи, - покорно отозвался дворецкий.
- И поторопитесь.
Джулия решительно вздернула подбородок и отправилась в свои покои.
«Здравствуйте, сиятельные леди и лорды, - беззвучно произнесла она, проходя мимо портретов графских предков. - Вот я и вернулась. Скучали по мне? Или надеялись, что мы больше никогда не увидимся?»
Разумеется, Джул не ждала никакого ответа.
Мазнув взглядом по высокомерным лицам, едва заметно усмехнулась и ускорила шаг.
«Ничего, три года - не такой уж большой срок, - думала она. - Зато потом, можно будет отправить эти музейные экспонаты на чердак и навсегда забыть обо всех Норреях»
- Ох, миледи, сырость-то какая! - воскликнула Клара, входя вслед за Джулией в спальню. - Видать, как вы уехали, так тут никто и не топил!
Горничная принялась разбирать вещи, а Джулия остановилась посреди комнаты и внимательно огляделась вокруг. Темные стены, огромная кровать под расшитым балдахином, едва тлеющий камин, мрачно поблескивающее золотыми инкрустациями трюмо - все осталось прежним, но Джул ощущала какие-то неуловимые перемены. На миг, ей даже показалось, что комната стала больше.
- Миледи, вы ужинать будете?
Бодрый голос Клары развеял непонятное наваждение.
- Нет, не хочу, - отказалась Джулия.
Она устало потерла глаза и вздрогнула, услышав стук в дверь.
- Это, наверное, работники пришли, - деловито заметила горничная и кинулась открывать.
- Здравствуйте, Ваше сиятельство, - смущенно пробормотал Тоби, кланяясь и боком втискиваясь в комнату.
С его ростом и комплекцией это выглядело довольно смешно.
Второй работник, маленький и щуплый Айк, терялся за спиной Тоби. Он вытягивал шею, пытаясь увидеть Джулию, но у него никак не получалось.
- Доброго здоровьичка, миледи! - не дождавшись, пока друг додумается отступить в сторону, громко выкрикнул Айк и тут же смущенно закашлялся.
- Добрый вечер, - кивнула Джул. - Вот это трюмо нужно вынести из комнаты, - она указала на старое зеркало.
- А куда его, Ваше сиятельство?
- В гостевые покои.
Джулия отошла к окну, что бы не мешать, а мужчины принялись за работу.
Уже спустя несколько минут, трюмо оказалось в коридоре, и только шум голосов и грохот позволяли проследить за его передвижениями.
- Ох, аж дышать легче стало, - высказалась Клара. - Так уж я этого зеркала боялась! Все казалось, что оттуда кто-то смотрит. Бывало, мимо проходишь, а там чьи-то глаза мерещатся!
- Что ты сказала?
Джул удивленно посмотрела на горничную.
- Ой, миледи, да, вы не слушайте, это я так! Мало ли, чего привидится?
Клара смущенно покраснела и принялась суетливо разбирать постель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: