Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ]

Тут можно читать онлайн Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ] краткое содержание

Жена Его Сиятельства [СИ] - описание и краткое содержание, автор Делия Росси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Древний Вуллсхед.
Что за тайны прячутся в его темных коридорах? Какие загадки скрывают старые стены? О чем умалчивают связанные с замком семейные легенды?
Жизнь в английском имении течет размеренно и неспешно, но графиня Уэнсфилд, молодая супруга владельца Вуллсхеда, не торопится доверять этому обманчивому спокойствию. Слишком уж часто она чувствует на себе чей-то пристальный взгляд. И слишком уж много вопросов вызывает ее собственный брак.
А если принять во внимание удивительно реалистичные портреты, загадочных незнакомцев и странные зеркала, то вопросов только прибавится.

Жена Его Сиятельства [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жена Его Сиятельства [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Делия Росси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Кристиан, вы ответите на мой вопрос? - остановившись у двери, спросила она.

- Что вы хотите узнать?

В голосе Конли послышалось напряжение.

- Почему графа похоронили в Лондоне, а не в фамильном склепе в Вуллсхеде? Нет, я знаю, что Уильям так хотел, но не понимаю, почему?

- Вас действительно это волнует?

- Мне просто интересно.

- Дядя считал, что история рода Норреев начинает свой очередной виток, и решил положить начало новым традициям. Тем более что Вуллсхед достанется вам и уйдет из семейного наследия.

- Вот это-то и странно, - задумчиво пробормотала Джул.

- Что именно?

- То, что граф оставил мне именно фамильный замок.

- Джули, не забивайте голову ненужными вопросами. Вы должны радоваться, что дядя принял такое решение. Вуллсхед - прекрасное имение, с хорошим доходом. В будущем, вы станете богатой женщиной, Джул.

Джулия внимательно посмотрела на родственника. Конли выглядел спокойным, даже умиротворенным. Видимо, радовался тому, что выполнил поручение дяди.

- Прощайте, Кристиан, - холодно сказала она.

- До свидания, Джул, - с намеком ответил Конли. Он снова взял перочинный нож и покрутил его в руках. - Я буду с нетерпением ждать нашей встречи.

Джулия молча вышла за дверь.

ГЛАВА 7

Следующим утром Джул, проводив родителей, уехала в Вуллсхед.

Уже сидя в экипаже и наблюдая за убегающими вдаль полями, она еще раз обдумала все происходящее. И смерть мужа, и приезд его дочери, и условия завещания.

Джулия так и не смогла понять, почему Уильям оставил ей именно Вуллсхед. Родовой замок, колыбель всех Норреев, наследие предков.

Что двигало старым графом? Джул не могла угадать мотивов супруга. Нет, сколько ни думала, так и не сумела найти причину его поведения.

- Миледи, вам не холодно? Может быть, достать шаль?

Голос Клары заставил Джулию отвлечься от напряженных размышлений.

- Нет, мне не холодно, - тихо ответила она.

- Миледи, а можно спросить?

- Что, Клара?

- На кухне вчера говорили, что милорд ничего вам не оставил.

Горничная замялась, но Джул уловила в ее голосе беспокойство.

- И ты переживаешь, что окажешься без работы? - хмыкнула Джул.

- Что вы, миледи, у меня и в мыслях такого не было! - возмутилась Клара. - Я никогда вас не оставлю, придумали тоже!

- Слушая сплетни, редко услышишь правду, - усмехнулась Джулия. - Лорд Норрей отписал мне Вуллсхед и выделил неплохое содержание, так что, не бойся, по миру не пойдем.

- Ох, миледи! И все равно несправедливо! Вы же на него свои самые лучшие годы потратили!

- Клара!

- А что, не так? Весь цвет старику отдали!

Джул только головой покачала. Служанка, прожившая рядом с ней почти десять лет, ещё со времен Лонгберри, всегда отличалась независимым нравом и не особо выбирала выражения. Впрочем, Джул давно уже не пыталась ее исправить.

- Клара, уймись, - отмахнулась Джулия.

- Слушаюсь, миледи, - ответила горничная, прекрасно зная, когда лучше отступить.

Весь оставшийся путь прошел в тишине, позволившей Джул вновь вернуться к собственным мыслям.

Старый замок встретил Джулию настороженной тишиной.

В темном холле было особенно мрачно и по-осеннему холодно.

- Куда это все подевались, миледи? - недоуменно спросила Клара.

Ее голос разнесся по первому этажу гулким эхом.

- Не знаю, - настороженно отозвалась Джулия. - Боссом! - громко позвала она.

Спустя пару минут послышались шаркающие шаги, и в дверном проеме возникла худая фигура дворецкого.

- Миледи? - в интонациях слуги послышалось удивление. - Вы вернулись?

- Да, вернулась, - ответила Джул. - А почему здесь так темно и тихо?

- Так траур же, Ваше сиятельство.

Боссом склонил голову и незаметно вытер слезящиеся глаза.

- Зажгите свечи. Разогрейте ужин, - отрывисто приказала Джул. - И растопите камин в моих покоях.

Она стянула перчатки, решительно взглянула на слугу и добавила:

- И еще, Боссом. Пришлите рабочих. Пусть вынесут из моей спальни старое зеркало.

- Миледи?

Старик удивленно воззрился на Джулию.

- Что-то непонятно? - негромко поинтересовалась она.

- Нет, миледи. Я все понял, миледи, - покорно отозвался дворецкий.

- И поторопитесь.

Джулия решительно вздернула подбородок и отправилась в свои покои.

«Здравствуйте, сиятельные леди и лорды, - беззвучно произнесла она, проходя мимо портретов графских предков. - Вот я и вернулась. Скучали по мне? Или надеялись, что мы больше никогда не увидимся?»

Разумеется, Джул не ждала никакого ответа.

Мазнув взглядом по высокомерным лицам, едва заметно усмехнулась и ускорила шаг.

«Ничего, три года - не такой уж большой срок, - думала она. - Зато потом, можно будет отправить эти музейные экспонаты на чердак и навсегда забыть обо всех Норреях»

- Ох, миледи, сырость-то какая! - воскликнула Клара, входя вслед за Джулией в спальню. - Видать, как вы уехали, так тут никто и не топил!

Горничная принялась разбирать вещи, а Джулия остановилась посреди комнаты и внимательно огляделась вокруг. Темные стены, огромная кровать под расшитым балдахином, едва тлеющий камин, мрачно поблескивающее золотыми инкрустациями трюмо - все осталось прежним, но Джул ощущала какие-то неуловимые перемены. На миг, ей даже показалось, что комната стала больше.

- Миледи, вы ужинать будете?

Бодрый голос Клары развеял непонятное наваждение.

- Нет, не хочу, - отказалась Джулия.

Она устало потерла глаза и вздрогнула, услышав стук в дверь.

- Это, наверное, работники пришли, - деловито заметила горничная и кинулась открывать.

- Здравствуйте, Ваше сиятельство, - смущенно пробормотал Тоби, кланяясь и боком втискиваясь в комнату.

С его ростом и комплекцией это выглядело довольно смешно.

Второй работник, маленький и щуплый Айк, терялся за спиной Тоби. Он вытягивал шею, пытаясь увидеть Джулию, но у него никак не получалось.

- Доброго здоровьичка, миледи! - не дождавшись, пока друг додумается отступить в сторону, громко выкрикнул Айк и тут же смущенно закашлялся.

- Добрый вечер, - кивнула Джул. - Вот это трюмо нужно вынести из комнаты, - она указала на старое зеркало.

- А куда его, Ваше сиятельство?

- В гостевые покои.

Джулия отошла к окну, что бы не мешать, а мужчины принялись за работу.

Уже спустя несколько минут, трюмо оказалось в коридоре, и только шум голосов и грохот позволяли проследить за его передвижениями.

- Ох, аж дышать легче стало, - высказалась Клара. - Так уж я этого зеркала боялась! Все казалось, что оттуда кто-то смотрит. Бывало, мимо проходишь, а там чьи-то глаза мерещатся!

- Что ты сказала?

Джул удивленно посмотрела на горничную.

- Ой, миледи, да, вы не слушайте, это я так! Мало ли, чего привидится?

Клара смущенно покраснела и принялась суетливо разбирать постель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Делия Росси читать все книги автора по порядку

Делия Росси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жена Его Сиятельства [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Жена Его Сиятельства [СИ], автор: Делия Росси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x