Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ]
- Название:Жена Его Сиятельства [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Делия Росси - Жена Его Сиятельства [СИ] краткое содержание
Что за тайны прячутся в его темных коридорах? Какие загадки скрывают старые стены? О чем умалчивают связанные с замком семейные легенды?
Жизнь в английском имении течет размеренно и неспешно, но графиня Уэнсфилд, молодая супруга владельца Вуллсхеда, не торопится доверять этому обманчивому спокойствию. Слишком уж часто она чувствует на себе чей-то пристальный взгляд. И слишком уж много вопросов вызывает ее собственный брак.
А если принять во внимание удивительно реалистичные портреты, загадочных незнакомцев и странные зеркала, то вопросов только прибавится.
Жена Его Сиятельства [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Для того чтобы ответить за оскорбление, нужно знать, кого оскорбил, а мне не известно ваше имя.
- Не расстраивайтесь. Я хорошо знаю ваше, и, поверьте, у вас будет возможность загладить свою вину.
- Вину перед призраком? Вы себе льстите, милорд, - сердито фыркнула Джулия.
Ее раздражал тон незнакомца, раздражало его превосходство и явная насмешка, раздражала абсурдность ситуации.
Лишь выработанная годами выдержка не позволяла вспылить. Все-таки, Уильям добился своего. Истерики она закатывать не привыкла.
Прикосновение теплых ладоней к плечам, заставило ее вздрогнуть. Правда, отшатнуться она не успела.
- Для призрака я слишком живой, не находите? - наклонившись к ее ушку, тихо шепнул мужчина.
Он крепче прижал ее к себе, и Джул задохнулась от острого ощущения, возникшего внутри.
Она видела в отражении, как незнакомец касается губами ее волос, спускается ниже, к шее, и не могла двинуться с места, настолько ее ошеломило происходящее.
Мужчина перекинул ее косу и мягко поцеловал выступающий позвонок.
- Немедленно уберите руки!
Джул вспыхнула и попыталась вырваться, но удерживающие ее объятия были слишком крепкими.
- Иначе что? - издевательски выдохнул «призрак».
Вместо ответа, Джулия изо всех сил наступила ему на ногу каблучком.
- Проклятье! - прошипел незнакомец и чуть ослабил напор, а Джул, воспользовавшись этим, отскочила в сторону.
Она повернулась, собираясь высказать все, что думает, но никого рядом не было.
- Да, что же это такое!
Джул возмущенно огляделась вокруг. Комната была пуста, а зеркало отражало лишь ее раскрасневшееся лицо и бурно вздымающуюся грудь. Никакого мужчины рядом не было.
«Одно из двух, - растерянно подумала Джул. - Либо я давно уже сошла с ума и нахожусь в больнице святого Луки, либо кто-то упорно этого добивается»
Третий вариант, что она на самом деле видит все происходящее, Джулия сразу отвергла.
- Я все равно разберусь и найду выход, - прошептала она. - И тогда тот, кто все это затеял, очень сильно пожалеет!
ГЛАВА 10
Прошло три дня, а Джул так и не смогла ничего изменить. Она уже дважды пыталась выбраться из леса, но каждый раз снова оказывалась во дворце. Какая-то неведомая сила переносила ее в спальню, и Джулия никак не могла с этим справиться. И незнакомец больше не показывался. В замке исправно появлялись свежие продукты, растапливались печь и камины, убирались комнаты, но она не видела, кто все это делает, и не могла уследить - когда.
А сегодня, на ее туалетном столике нашлась записка.
«Леди Норрей, приглашаю вас на ужин» - было написано в ней. И все - ни подписи, ни времени, ни места. Никаких подробностей.
Джулия долго рассматривала дорогую бумагу, твердый четкий почерк, с немного старомодными завитками, позолоченный вензель в верхней части листа. На нем были изображены корона и два скрещенных клинка. Странный знак. Она такого раньше никогда не видела.
- Ужин, - пробормотала она. - Интересно, где он будет проходить? И кто на него явится?
Она с нетерпением ждала вечера, стараясь побороть невольное волнение. Размышляла, обдумывала вопросы, которые следует задать. И готовилась.
Заранее выбрала наряд и украшения, уложила волосы в красивую прическу. Примерила легкие туфельки на невысоком каблуке. И достала из комода большой роскошный веер. Ей хотелось произвести впечатление на неведомого кавалера, правда, она старалась не думать, откуда взялось это странное желание. И так, при воспоминании о теплых ладонях, сжимающих ее плечи, становилось горячо и тревожно. А на шее, до сих пор, словно клеймо, ощущалось прикосновение невидимых губ.
Ровно в семь, Джулия спустилась по лестнице и остановилась в холле.
- Прекрасно выглядите, леди Норрей, - раздался насмешливый голос.
Джул вздрогнула и оглянулась.
Незнакомец стоял прямо за ней. Высокий, светловолосый, в старомодном бархатном камзоле и брюках, с какими-то странными узорами на поясе. И с неизменной маской на лице. Джулия ощутила едва уловимый аромат, исходящий от мужчины. Пахло чем-то горьковатым, древесным, зимним. Хвоя! Точно, хвоя.
- Благодарю, лорд… - Джул вопросительно посмотрела на незнакомца, вынуждая того назвать свое имя, но мужчина не отреагировал на эту светскую уловку.
- Вам пока рано знать, как меня зовут.
Красивые губы растянула ироничная улыбка. В прорезях маски загадочно блеснули светло-синие глаза.
- Да? В таком случае, я буду обращаться к вам лорд Доу, - усмехнулась Джул.
- Увлекаетесь юриспруденцией?
Незнакомец взглянул на нее чуть внимательнее.
- Нет. Просто, слышала, что истца, имя которого неизвестно, обычно называют Джон Доу, - спокойно ответила Джулия. Уильям любил обсуждать с ней громкие судебные процессы, и она поневоле запоминала разные казусы и тонкости.
- Интересные у вас познания, - задумчиво произнес мужчина.
Он ещё раз пристально посмотрел на Джул.
- Прошу, миледи.
Он предложил руку, и Джулии ничего не оставалось, как на нее опереться.
В столовой ярко горели свечи, а стол ломился от еды. От многообразия всевозможных закусок у Джул разбежались глаза. Удивительно! Еще час назад в столовой не было ничего из того, что сейчас заполняло огромные фарфоровые блюда.
- Не объясните, что все это значит? - внимательно взглянув на спутника, спросила Джулия.
- Если не ошибаюсь, это накрытый к ужину стол, - совершенно серьезно ответил тот. Но она видела, как насмешливо блеснули холодные глаза.
- И кто же его накрыл? - не отступала Джул.
- Слуги, я полагаю, - невозмутимо ответил мужчина.
Он выдвинул стул, помогая Джулии сесть, и сам устроился напротив.
- Что-то я не вижу тут никаких слуг.
- Разве?
Незнакомец удивился.
- Джонсон! - громко позвал он, и в залу вошел высокий, очень худой и довольно пожилой дворецкий. Его седые волосы были собраны в старомодную косицу.
- Слушаю, милорд, - с достоинством поклонился старик.
- Налей миледи вина, - распорядился хозяин.
Джул во все глаза смотрела на неизвестно откуда появившегося слугу и пыталась прийти в себя. Еще несколько минут назад в замке никого, кроме нее, не было, а теперь…
- Откуда он здесь взялся? - прошептала она.
- Вы о Джонсоне? Он служит тут уже почти пятьсот лет.
- Сколько?
- Ну, может быть, чуть меньше, я точно не помню.
Джулия смотрела на сидящего напротив мужчину и не могла понять, то ли она окончательно спятила, то ли кто-то заигрался.
- Пятьсот лет, - повторила она и задумчиво добавила: - Немалый срок.
Ее взгляд остановился на плотной маске, скрывающей лицо лорда.
- Вы позволите, миледи?
Дворецкий налил в ее бокал яркое золотистое вино.
- Пробуйте, леди Норрей, - посоветовал собеседник. - Весьма неплохое реджийское.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: