Фрейлейн Кросс - Двенадцатая Дверь (СИ)
- Название:Двенадцатая Дверь (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрейлейн Кросс - Двенадцатая Дверь (СИ) краткое содержание
Двенадцатая Дверь (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прости, — выдохнула она. — Рэй, прости, пожалуйста. Не знаю, что на меня нашло.
— Ничего страшного, — сказал Рэй, потирая щеку. — Я сам виноват.
Они переглянулись и улыбнулись друг другу. Когда спустя пару часов Гвендолин нашла Лину и позвала завтракать, у Лины все еще был рот до ушей.
Глава десятая. Путь домой
«Все-таки, без моего вмешательства дело не обойдется».
Дорога была ухабистая, и дилижанс постоянно подпрыгивал на кочках. Шарлотта смотрела в окно, но ее мысли витали далеко, и она едва замечала буйный восхитительный пейзаж королевского юга. Вынужденное путешествие не доставляло ей радости, но отказаться от него было невозможно. После бегства Рэйдена Вероника вызвала к себе Привратников во главе с Шарлоттой и со всем присущим ей красноречием выразила свое недовольство. Королева была возмущена тем, что один из древних магических родов поддержал преступницу, покусившуюся на жизнь царственной особы. Леди Блэкторн выслушивала обвинения с непроницаемым выражением лица и не торопилась их опровергнуть. Но даже это хладнокровное молчание тяжело ей давалось. Всякий раз, когда Шарлотта оказывалась во дворце, ее самообладание трещало по швам, и она горела желанием покончить с глупой затянувшейся комедией. И облик Вероники, ее глупое поведение, ее заносчивость только усиливали досаду Шарлотты.
— Мы понимаем, леди Блэкторн, что ваш племянник действовал по собственному разумению. Его личные мотивы загадка для нас. Но все же он глава вашего ордена! Что станет с вами теперь, когда ваш лидер осмелился на подобное безумство! Это ненамного лучше измены!
Шарлотта позволила королеве закончить ее страстный монолог и улыбнулась.
— Ваше величество, в тот момент когда Рэйден взял на свою душу тяжкий грех преступления против короны, он лишился всех статусов в нашем клане. Я также не знаю мотивов его поведения, но они не имеют значения. То, что он совершил, извинить нельзя. Теперь я возглавляю Орден Привратников и сделаю все, чтобы служить королевской семье верой и правдой. Как это всегда было.
Вероника чуть поерзала на своем роскошном троне. Шарлотте стало немного жаль этого ребенка с алмазной диадемой на голове. Это украшение совсем не подходило простому лицу Вероники. Но и жалость не могла вытеснить чувство вражды, которое давало Шарлотте силы для борьбы вот уже много лет.
— Я слышала, ваше величество направили отряд на поиски преступников, — сказала Шарлотта мягко.
— Верно, — отозвалась Вероника. — Но нас печалит ваше бездействие, миледи.
— Пойти на такие меры без вашего распоряжения? Это было бы слишком самонадеянно.
— Леди Блэкторн, ваша самонадеянность проявляется в том, что вы отказываетесь исправить собственную ошибку! Может, стоит вовсе распустить ваш клан?
«Давай, попробуй», — подумала Вероника с иронией. — «Твое положение куда более шаткое, чем мое».
Однако вслух она сказала:
— Ваше величество, мне прискорбно видеть ваше разочарование. Я покончу с этим недоразумением лично. Рэйден Блэкторн и Эванджелина Вестфилд будут пойманы.
— Не убивайте ее, — быстро сказала Вероника. — Их… Мы желаем допросить их обоих.
— Как прикажете, ваше величество.
Шарлотта поспешно покинула дворец, но неприязнь все еще сжимала ее горло. Она отдала приказ десяти Привратникам готовиться к отъезду, но сама не стала возвращаться в поместье. Вместо этого леди Блэкторн отправилась на Каменную аллею. Вильгельмина даже не удивилась, когда увидела ее в своем доме, и не прервала работу. Шарлотта прошлась по мастерской, взглянула на стол с заготовками и повертела в руках пару шляпок. Она все еще диву давалась при мысли о том, что Вильгельмина занимается чем-то настолько тривиальным.
— Я отправляюсь в Анкарейль, — сообщила Шарлотта.
— Чудесно, — отозвалась Вильгельмина, ловко орудуя иглой. — Морской климат пойдет на пользу твоей неувядающей красоте.
— Королева отправила меня на поиски Рэйдена.
— Само собой. Знаешь, со стороны все мы выглядим довольно глупо. Не находишь?
Шарлотта не могла с этим поспорить.
— Почему ты думаешь, что они там? — спросила Вильгельмина, перекусывая нитку.
— Потому что у Рэйдена есть лишь один влиятельный друг за пределами ордена. И этот друг находится в Анкарейле.
— А, — протянула Вильгельмина. — Подумать только. Терновник завел дружбу с подсолнухом… И впрямь поколение сменилось.
— Лучше доверить свою спину тому, кто своеволен, — сказала Шарлотта резко. — А не тому, кто прогнил душой насквозь.
Эта неожиданная реплика заставила Вильгельмину оторваться от работы и пристально взглянуть на бледное лицо леди Блэкторн. Когда изумление шляпницы растаяло, она медленно произнесла:
— Ты ужасно выглядишь, Лотти. Остановись. Не нужно больше вести эту игру.
— Ты правда так думаешь?
— Скажи лишь слово. И все поднимутся на борьбу.
— И погибнут, — процедила Шарлотта сквозь зубы.
— Ты хотела наследника Рэйгана испытать. Испытание он прошел.
— Дело не только в этом.
Вильгельмина покачала головой и вновь склонилась над шляпкой. Она заправила искусственные цветы за ленту и принялась их закреплять.
— Ждешь, что они покажутся? Это глупо. Ведь они скрываются в тени уже столько лет. Двенадцатая Дверь — недостаточная приманка.
— Вот и убедимся в этом наверняка.
— Ты совсем не изменилась, — сказала Вильгельмина со вздохом. — Все делаешь в одиночку.
— Что поделать? Я была одна слишком долго, это меняет человека.
— Главная сила нашего клана — это доверие друг к другу.
Шарлотта иронически на нее посмотрела.
— А это мило. Я давно не слышала от тебя слова «наш клан». Ты сама всегда была одиночкой, даже сбежала из родного дома, лишь бы не быть похожей на Аннабель.
— Не глупи, Лотти. Даже если бы я захотела, мне не стать такой, как моя милая сестрица. Я просто искала свою дорогу.
— И вот куда она привела тебя, — заметила Шарлотта, кивнув на стопку незаконченных шляпок на столе.
— Но я никогда не раскаивалась в своем выборе.
— Да. Это меня и удивляет. Для тебя все просто.
— Каждому свое.
С легким вздохом Шарлотта вновь натянула перчатки и проговорила:
— Мне пора отправляться. С этой минуты будь готова. Если все будет плохо, Рэйдену и Эванджелине потребуется наша помощь.
— Хорошо. Удачи тебе.
Этот разговор помог Шарлотте вернуть самообладание, которое пошатнулось после визита во дворец. Возможно, Вильгельмина была права, и стоило отказаться от игры вслепую. Можно было рассказать Рэйдену всю правду. Открыть истину и Эванджелине тоже. Однако Шарлотта все еще горела желанием наказать виновных в давней трагедии, которая сломала и ее жизнь много лет назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: