Миа Тавор - Слезы звезд (СИ)
- Название:Слезы звезд (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИМ Призрачные Миры
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миа Тавор - Слезы звезд (СИ) краткое содержание
Слезы звезд (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хочет устроить тебе трепку? — спросил Уилл, когда мы направились в столовую.
Тогда у него дома я рассказала ему, что именно мистер Честертон сделал так, что меня не внесли в список. Своей сделкой с Эриком я подорвала все его усилия спасти меня от участия в соревновании.
— Скорее всего, — отозвалась я, прокручивая в голове, что скажу учителю. Он был зол на меня, это сразу было заметно.
— И правильно.
На входе в столовую мы чуть было не столкнулись с Майком, и я испуганно отпрянула в сторону. После вчерашнего я стремилась его избежать, и теперь сердце предательски ёкнуло. То, что я собиралась на свою вечернюю прогулку — он понял. Но получилось так, что я подслушала их с матерью разговор — и это он тоже прекрасно понял. А я знаю, что это он вытащил меня из воды и спас мне жизнь. И как теперь, о боги, мне с ним себя вести?
— Тебе надо было сдаться своему кузену на соревновании, — промолвил Уилл, провожая взглядом Майка, который как ни в чем не бывало направился к столам красных. Вот только приветственных окликов в его сторону стало еще меньше, чем в прошлом году. И это несмотря на то, что он, как и привычно развалившийся в самом центре красной компании Джейк, тоже выиграл соревнование.
— Тогда все бы обошлось. И не было бы такого…
Он не договорил, но я поняла. Не было бы этого странного, звенящего напряжения среди них.
— К тому же я думаю, что он не причинил бы тебе вред. Это был самый надежный для тебя путь, Алекс.
— Ты знаешь, что я не хочу говорить о том, что там произошло, Уилл, — отозвалась я, незаметно кивая Лин, которая обедала вместе с желтыми. С того времени, как я начала работать в кафе, мы виделись несколько раз. Обычно она поджидала меня по дороге домой, а я отказывалась от предложения миссис Клиффорд подвезти меня после смены, говоря, что предпочитаю прогуляться пешком.
Лин призналась, что очень перепугалась, когда узнала, что я вызвалась участвовать в соревновании — она, подобно остальным, услышала о моем участии после того, как соревнование уже началось. Она с таким по-детски искренним трепетом и содроганием в голосе пересказывала свой ужас и тревоги, вызванные моим пребыванием в больнице, что я невольно улыбнулась. В отличие от Уилла, мама которого умудрялась каким-то образом добывать крохи информации о моем состоянии, Лин было некому рассказать. И она призналась, что несколько раз следила за больницей и моим домом издалека, чтобы убедиться, что я в порядке.
Уилл вздохнул и покачал головой.
В столовую вошла троица в красном. Каждый из них был чем-то сильно раздражен, но старался скрыть это за маской безразличия.
— Как прошло, Камилла? — подскочили к ней обеспокоенные близняшки. За каникулы их прошлогодние короткие стрижки сменились одинаковыми гладкими до пояса хвостами с разноцветными оттенками красного, розового и фиолетового. Я почему-то вспомнила переливающуюся чешую их гигантских питонов на соревновании.
— Потом, — зашипела та. Эрик и Дилан за ее спиной скривились.
Натянув на лица резиновые улыбки, они направились в самый центр красного сборища. У Камиллы я видела секундное колебание. И сразу поняла почему — одного взгляда Джейка в ее сторону хватило, чтобы она тут же направилась к другому столу, где ей сразу освободили место. А она моментально сделала вид, что туда и собиралась. Красные многозначительно переглянулись.
Ох, ну и искры там сейчас сыпались.
При виде меня кадык Эрика дернулся вверх и вниз, а лицо перекосилось в приступе злобы. Но он только хрустнул пальцами и, повернувшись ко мне спиной, уселся рядом с Камиллой. По моему телу пробежала дрожь. Места, где раньше были глубокие раны, оставленные их боевыми монстрами, снова неприятно заныли, а в левый бок будто воткнули нож. Я едва не застонала от этой фантомной боли. Прямо перед собой я все еще видела налитые кровью, безумные глаза его громадного белого медведя.
— Все нормально? — Уилл порывисто наклонился через стол и дотронулся до моей руки, выдергивая меня из этого страшного видения.
Со стола учителей на меня смотрела Стефани Аттвуд. Казалось, она разгадала, какие чувства обуревали меня в тот момент, и с каким-то издевательским наслаждением наблюдала за моим побледневшим лицом.
Я кивнула, но больше в их сторону не смотрела.
Однако через несколько секунд оба придурка уже нашли, на ком выместить свою агрессию.
— Эй, это же тот, который обделался там в первую ночь! — указали они на парня в желтой форме, которого я помнила с соревнования, и принялись гоготать. Красные, обрадованные тем, как разрядилась обстановка, с готовностью присоединились. Вскоре они попеременно тыкали пальцем в сторону несчастного, сжавшегося в углу парня и давились от смеха. Последний выглядел так, что вот-вот расплачется. Затем, получая ото всюду пинку и затрещины, выбежал из столовой. Вслед ему несся их раскатистый смех.
— Идиоты, — тихо заключил Уилл.
Мне оставалось только промолчать.
***
Лестница на третий этаж показалась в этот день особенно длинной. Мраморные ступеньки под ногами никак не хотели заканчиваться. Как и темный коридор, по которому я шагала к кабинету мистера Честертона. После первого дня занятий школа привычно опустела. Единственным безмолвным спутником была огненная пасть льва, взирающая на меня со стен и потолков как-то более грозно, чем прежде.
— Войди, — донесся до меня голос учителя после того, как я постучалась в его дверь.
Мистер Честертон стоял ко мне спиной. Заложив руки назад, он внимательно рассматривал картину над продолговатым, современным камином. Сплошные невнятные, разноцветные мазки разной длины и ширины, то переплетающиеся между собой, то резко расходящиеся в стороны. Мне она показалась просто бездарной, примитивной мазней. Что находил на ней учитель, оставалось неясным.
— К сожалению, когда-то моя помощь ценилась куда больше, чем в наше время, — проговорил он, не отрывая взгляда от картины. — Но годы бегут, подрастает молодое поколение, нравы меняются, а с ними и ценности, которые становится все труднее и труднее прививать. И, увы, даже забота о благе моих учеников становится для меня непосильным бременем. Ибо они напрочь отказываются меня слушаться.
— Простите меня, мистер Честертон, — я виновато потупилась, рассматривая носки повернутых внутрь осенних сапожек.
Учитель тяжело вздохнул, но не повернулся. Только переместил руки в карманы брюк и продолжил разглядывать полотно, словно чудесным образом видел там нечто, недоступное мне.
— Когда я понял, что ты наделала, было уже слишком поздно что-то менять. Совет запретил мне вмешиваться в ход соревнования, как бы категорически я ни настаивал, что его нужно немедленно остановить. И мне оставалось только бессильно наблюдать…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: