Елена Ромова - Синдром отличницы (СИ)

Тут можно читать онлайн Елена Ромова - Синдром отличницы (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство СИ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елена Ромова - Синдром отличницы (СИ) краткое содержание

Синдром отличницы (СИ) - описание и краткое содержание, автор Елена Ромова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Я и подумать не могла, что любовная интрижка с красавчиком из университета принесет одни лишь проблемы и станет отправной точкой для череды событий, изменивших мою жизнь. Мне пришлось не только переехать — и куда?! — на другую планету, смирить гордость и стать стажером настоящего изверга — самого изощренного изверга! — но и избавиться от вечного комплекса — синдрома отличницы.18+От автораПочему нужно ознакомиться с этим предупреждением внимательно.Книга «Синдром отличницы» не укладывается в рамки формата фантастического романа. Я всегда считала, что пишу любовные романы в антураже разных жанров. И это тоже, в первую очередь, любовный роман, хотя до откровенных сцен придется «дойти», ибо они не на первой и даже не на второй странице.Мир, в котором развиваются события, — мешанина времени, всего лишь антураж.Этот роман — чистейший эксперимент.  

Синдром отличницы (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Синдром отличницы (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Ромова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Черт побери. Я смотрю на осколки бокала. Теперь в комплекте не будет хватать одного.

— Да, я вас помню.

Надо еще постараться, чтобы забыть имя председателя совета ММА, а так же фамилию Сайверс, которая преследует меня, словно проклятие.

— Хочу поздравить вас, госпожа Лессон.

Вашими же стараниями…

— Благодарю. Одобрение, полагаю, проходило через совет.

— Мы были впечатлены.

Я молчу. Собственно, мне нечего сказать этому человеку, кроме как: «Какого черта вы мне звоните?»

— Госпожа Лессон, у меня к вам дельное предложение.

Мне бы не хотелось никаких предложений от этого семейства. Но говорю я другое:

— Чем могу помочь?

— Я бы хотел, чтобы вы занялись еще одним проектом. Лично для меня.

— Простите, господин Сайверс…

— Вы не дослушали, — перебивает он жестче, — ваши исследования я могу прекратить в любой момент, вы же понимаете?

Я стискиваю зубы. Однако я уже не так импульсивна, как раньше — терплю.

— Я понимаю.

— Хорошо, госпожа Лессон. Я получаю много информации о ходе ваших экспериментов. И я думаю, вы слишком перспективный и многообещающий ученый, чтобы продолжать работу при университете. Я готов предложить вам масштабные проекты в моем центре. В Вейсмунде.

— Я переступила этот этап, господин Сайверс.

— Лессон, я буду откровенен. Я богатый человек, но я болен. Вы слышали о лейкозе? Полагаю, да. Так вот, никакие деньги не могут вернуть мне здоровье. А я не хочу умирать…

Так вот над каким проектом работает Такер. Гаред говорил, что один из членов ММА финансирует его из собственных средств.

— … Я уверен в вашем успехе. Вы очень похожи на мать. Я знал ее, — снова заговорил Файмс, — она была упорной и целеустремленной…

— Вы знали мою мать, — вся эта история меня мало волнует, но последние слова Сайверса меня заинтересовали, — откуда вы ее знали?

— Она была выдающимся хирургом…

Звонок с Вейсмунда… тот самый звонок. Может ли быть, что перед своей смертью моя мать говорила с Файмсом? Но зачем… кто он ей?

Я уже не слушаю. Мои пальцы сжимаются вокруг трубки — я вдруг все понимаю. Понимаю, почему мать Питта так боялась его связи со мной, понимаю, почему Питт, влюбленный в меня до одури, так резко остыл…

— Господи, — шепчу я в трубку. — Вы что, мой отец?

Конечно, я не уверена в том, что говорю. Это просто догадка, но она так потрясает, что я спрашиваю вслух.

Что-то щелкает — это связь, многие миллионы световых лет, отделяющие нас. Файмс не сразу находит, что сказать.

— Давайте не будем ворошить прошлое.

Этот ответ не был исчерпывающим, поэтому я спрашиваю:

— Вы с моей матерью были близки?

— Послушайте, госпожа Лессон, это не имеет никакого значения. Важно лишь то, что я уже вам сказал.

Я настолько ошарашена и мне так мерзко, что я вешаю трубку, затем отключаю телефон ко всем чертям.

Глава 27

Прошлое не всегда остается в прошлом. Забавный каламбур, правда?

Файмс Сайверс умел держать интригу. После нашего разговора, он не позвонил ни разу, но что-то подсказывало мне — этот человек хранит молчание не напрасно.

— Госпожа Лессон, вы готовы?

Я вскинула отсутствующий взгляд. В конференц-зале уже собрались гости — до меня доносится приглушенный говор.

— Да, конечно, — нервно одергиваю жакет.

Мне вспомнилось выступление Такера, когда я приехала на собеседование в «Шерли». Этот человек был настолько уверен в себе, что плевать он хотел на окружающих. Смогла бы я быть такой? Абстрагироваться от всего, что причиняет мне боль? Быть собой настолько, чтобы не стесняться этого?

Я сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем выйти за трибуну.

Несколько секунд мой взгляд искал среди присутствующих доктора Такера. Да, я надеялась, что он приедет. И костюм, который я надела, тоже для него. Но этот мужчина верно следует своему слову — мы больше не встретимся, никогда.

Файмса тоже нет. Впрочем, он настолько влиятелен, что может приказать мне явиться в Вейсмунд, чтобы устроить презентацию лично для него. Возможности председателя совета ММА были почти безграничными, посему Файмс мог дотянуться до меня даже здесь, в Элентропе.

Я излагаю материал четко и предельно ясно. Чувствую себя неуютно, потому что собравшиеся настроены скептически. Им не верится, что я добьюсь регенерации человеческого тела на клеточном уровне, как допустим у саламандры. Вам оттяпают руку, а она отрастет? Да, не смешите меня!

Впрочем, мне нет дела, насколько я убедительна. За моими словами кроется труд самоотверженного и немного чокнутого ученого. А это гораздо важнее слов.

Мою речь разбавляют «эм…» и «э…», что забавляет профессоров и докторов наук, вынужденных слушать юную женщину. Но от этого факты, которые я привожу, не теряют значимость.

Под конец выступления я даже расслабляюсь, а когда спускаюсь в зал, мои коллеги из университета аплодируют.

— Поедешь в Девон? — Каселл ловко лавирует среди гостей, чтобы не отстать от меня.

Вот уже полгода, с той самой встречи в аэропорту, этот человек оказывает мне знаки внимания. Ненавязчиво, очень тактично и почти с благоговением. Каселл хороший парень, но… не для меня.

— Лимма, расслабься хоть на секунду, — улыбается он. — Если тебе не понравится, я сразу отвезу тебя домой.

За те полгода, что я работаю в Элентропе, было всего два важных приема в гостиничном комплексе «Девон». Там, в неформальной обстановке можно было обсудить вопросы прошедшей конференции. Впрочем, ехали туда не только за этим. Бокал вина, легкая музыка и сплетни — все это превращало занудного ученого в обычного человека. Хотя бы на один вечер.

— Так что, Лимма? — мы выходим в холл, Каселл помогает мне надеть пальто.

Отчего-то мне хочется согласиться. Эйфория от собственного выступления слегка пьянит.

— Только ненадолго, — говорю и вижу, как на губах мужчины расцветает улыбка.

Коктейльное платье я с собой не брала, но не было ничего проще, чем вытащить из пучка шпильки и подкрасить губы. Эти нехитрые приготовления отлично работали на образ сексуальной ситайки, чего в иных ситуациях я старалась избегать.

Разумеется, я была готова к тому, что меня будут сравнивать с матерью, что будут задавать неудобные вопросы, возможно, язвить. Скорее всего, я захочу поскорее убраться оттуда.

Однако кода я вошла в банкетный зал, все мои страхи отступили. Живая музыка, тихий рокот голосов, звон бокалов и сладковатый запах игристого вина — все это мне нравилось. Возможно тем, что в отличие от того банкета в «Шерли», этот был в мою честь.

В зале уже сформировались кучки по интересам, которые мило жужжали. Дискутировать пришлось и мне. Сначала было неловко, как если бы мне пришлось изъясняться на малознакомом языке, но скоро это сменилось увлеченностью, даже страстностью. Меня слушали! Это приятно, черт возьми!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Ромова читать все книги автора по порядку

Елена Ромова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Синдром отличницы (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Синдром отличницы (СИ), автор: Елена Ромова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x