Александра Лисина - Предназначение
- Название:Предназначение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Лисина - Предназначение краткое содержание
Предназначение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она судорожно вздохнула и снова вернулась в реальность. После чего коротко выдохнула и почти сразу осознала себя неподвижно стоящей в совершенно невообразимом положении, с угрожающе приподнятой рапирой и прицельно изучающей крайне озадаченную физиономию противника. Правда, сердце при этом колотилось, как бешеное, грудь ужасно ломило, в висках стучала горячая кровь, а на лбу выступили крохотные капельки пота. Но зато ее несказанно порадовал растерянный вид Асграйва и донельзя удивленное лицо господина Дербера, который, разумеется, не отказал себе в удовольствии понаблюдать за столь разнящимися по умениям поединщиками.
Айра застыла, лихорадочно соображая. Да, все правильно: голова исправно выдавала страницы прочитанных долгими ночами книг из числа заданных преподавателем. Вот стойки, одну из которых она так и не решилась сменить, вот примеры атак, вот способы их отражения, вот другие приемы, про которые Марсо со вздохом сожаления сказал, что просто заучить их наизусть мало -надо, дескать, чтобы тело запомнило... но что же это получается?! Я ведь никогда этого не делала! Не пробовала и даже не тренировалась! Я чувствую, как тяжело телу стоять в этом положении, мои мышцы никогда раньше не были так напряжены! Им больно, им трудно, для них это - непривычная нагрузка! Но как же вышло, что я сделала то. что сделал тот безусый мальчишка в ответ на атаку своего грозного учителя?! КАК?! И кто он, тот мальчик, только что спасший мне жизнь?!
Грэй Асграйв внимательно оглядел противницу, которая, кажется, не меньше его растерялась от своего неожиданного успеха. Мельком пробежался по ее стойке, выдерживаемой с явным трудом, но выполненной совершенно правильно: по безупречной постановке ног, тщательно выверенному положению рук: опасно гуляющему кончику рапиры, который едва не распорол ему рукав... проклятье! Девчонка сумела не только отбить его удар, но и пыталась атаковать! Стой он на полшага ближе, и дело могло закончиться порезом! Но он совсем не ожидал от нее такого коварства! Более того, был уверен (даже сейчас!), что она в первый раз взяла в руки оружие! Впервые в жизни узнала на практике, что такое боевая стойка, и так же впервые ударила! То-то глаза у нее такие дикие! Правда, в них уже появилось и странное понимание, осознание, слабый намек на торжество! Но... проклятье!.. КАК?! Как она смогла?! И почему у него такое чувство, что в ней кроется еще немало неприятных сюрпризов?!
Он снова встал напротив Айры.
- Неплохо. Ты даже сумела меня удивить.
- Надеюсь, что не в последний раз, — тихонько пробормотала Айра, с трудом приходя в себя, однако Грэй все же услышал и. нутром чуя какой-то подвох, заметно подобрался. Его взгляд, наконец, стал оценивающим, осторожным. Из глаз ушло предвкушение быстрой победы, напрочь исчезло злое торжество, изумление, недоверие. Теперь перед ней стоял не задиристый, хамоватый и самоуверенный наглец, а полностью готовый к поединку боец, который вдруг рассмотрел у загнанной в угол крысы совсем не крысиные клыки.
- Продолжим? - с натянутой улыбкой предложил он и. не дожидаясь ответа, быстро напал.
Айра немедленно провалилась в уже знакомое видение.
-... Уклоняйся! Еще! Влево! Нет, вправо!
Она, не помня себя, удивительно ловко качнулась в сторону, избегая укола рапиры. Затем парировала удар противника, удачно уклонилась от второго, отпрыгнула от третьего...
Грэй, наткнувшись на ее взгляд, ошарашенно помотал головой: что такое? Ее глаза невидяще смотрели перед собой, на лице застыло странное выражение, словно она вообще не понимала, где находится и что творит. Тело словно зажило отдельной жизнью, уверенно и умело уклоняясь, отвечая на его удары. Тогда как разум бродил где-то очень далеко. Где-то там, в необозримой дали, где незнакомый мальчишка отчаянно вертелся перед учителем, каким-то чудом все еще не давая ему себя коснуться.
- ...Живее, недоросль, если не хочешь, чтобы тебя накололи на вертел! Быстрее, еще быстрее! Что ты двигаешься, как беременная баба?!! Ноги отдавили?! Яйца прищемили, пока ворон считал на улице?!! Стойку держи! Держи стойку, я сказал?!! Вот так... легче, легче... не рвись вперед! Следи за спиной! Удар, поворот, удар... УДАР, бестолочь!!!..
В этот момент что-то больно ударило ее по руке, и Айра со стоном выронила рапиру. Пугающе реальное видение тут же исчезло. Вместе с ним пропало и чувство ритма, понимание схватки. А потом напрочь ушло и ощущение правильности происходящего, оставив после себя только дикую слабость в ногах, страшное головокружение, неистовый грохот готового разорваться сердца и немилосердную боль в предплечье, по которому пришелся хлесткий удар.
Она сжалась в комок, пережидая очередной приступ, и до крови прикусила губу, чтобы не всхлипнуть. Больно... как же это больно, когда стальным прутом бьют по нежной коже! Всевышний, лучше бы он ее отрезал!
- В чем дело? - вдруг раздался над ее головой резкий голос преподавателя. -Почему вы остановились?
Айре пришлось собрать все свое мужество, чтобы выпрямиться, загнать далеко вглубь рвущиеся наружу слезы и, вздернув подбородок, твердо ответить:
- Ничего, лер. Я ошиблась и уронила рапиру.
- Вы способны продолжать? - с нескрываемым подозрением осведомился господин Дербер, от которого не укрылась ни ее бледность, ни бескровные губы, ни лихорадочно блестящие глаза, ни старательно спрятанная за спину рука.
- Да, лер, - кивнула Айра.
Он странно скривился и отвернулся.
- Хорошо, продолжайте.
Грэй тут же сделал приглашающий жест.
- Прошу прощения, леди. Надеюсь, это небольшое недоразумение не повлияет на вашу решимость?
Айра только криво усмехнулась.
- Не надейся.
- Тогда прошу вас. Сегодня мне весьма любопытно поиграть.
Она сжала зубы, понимая, насколько же он прав, и то, что для него это действительно игра. Забавная, интересная, не лишенная определенной доли риска, но все же игра. И он очень хорошо знал ее правила. Тогда как Айра ощущала себя слепым котенком, медленно идущим по подвешенному над пропастью канату. Пока что глупому котику везло, он правильно находил опору и упрямо цеплялся за канат крохотными коготками. Однако он слаб, слеп, он одинок. Над пропастью гуляют холодные ветры. Он только чувствует направление, едва-едва начинает понимать, что происходит. Где-то глубоко внутри ощущает, что двигается правильно, но любое лишнее движение может привести к падению. Стоит только на шажок оступиться, стоит лишь отлепиться брюшком от спасительной веревки, стоит только ветру подуть посильнее или сделать так, чтобы кто-нибудь на той стороне коварно качнул свободно провисший канат...
«Вот и я так, - горько подумала Айра. - Иду, не зная, куда и зачем. Мне что-то удается, иногда я что-то вижу или слышу, из-за чего все еще держусь и не падаю. Но когда-нибудь я тоже оступлюсь. И тогда никакое Сонное Кресло и никакие видения не помогут мне выплыть».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: