Дж. Уорд - Зверь
- Название:Зверь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Уорд - Зверь краткое содержание
Для Рейджа, Брата не только с самыми ненасытными аппетитами, но и самым большим сердцем, жизнь должна была быть идеальной — или, по крайней мере, совершенно безоблачной. Мэри, его любимая шеллан, рядом с ним, Король и Братья процветают. Но Рейдж не может понять — или контролировать — панику и неизвестность, которые мучают его…
И это пугает его — и отдаляет от своей пары. После перенесённой смертельной травмы в бою, Рейдж должен пересмотреть свои приоритеты — и ответ, который он получит, может пошатнуть его мир… и мир Мэри. Но Мэри находится на собственном пути, том, который либо сблизит их, либо вызовет разрыв, после которого ни один не сможет оправиться…
Зверь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они опять возвращались назад, набирая скорость, чтобы переключиться на третью.
Это… магия.
Это… семья.
Только это имело значение во всем мире.
А потом все полетело под откос.
Битти и Рейдж в очередной раз развернулись и уже отъезжали от нее, направляясь к концу парковки, когда Мэри вскинула голову, услышав звон бутылки, разбившейся об асфальт.
Из-за угла вышли четыре или пять парней… и замерли, словно удивились, обнаружив кого-то здесь. А Мэри, тем временем, испытывала прилив материнской гордости.
— Что за херня?! — пробормотал один из них.
— Что за сучка?
Мэри скрестила руки на груди, смотря прямо на них, не двигаясь с места и не произнося ни слова. Это были типичные подростки пятнадцати-шестнадцати лет, которые пытались строить из себя бандитов, в штанах с низкой посадкой и повернутых на бок бейсболках… хотя на самом деле, скорее всего, просто шатались по магазинам. В чем была проблема? Стаями они напоминали койотов, опасные, несмотря на свою щуплость.
— Как дела? — протянул третий.
Что, мелкий придурок, возомнил себя Тони Сопрано, подумала Мэри, когда они приблизились к ней. Но заметив в руке одного из них нож, она напряглась.
Что было еще хуже? Вооруженный парень дергался так, словно был на наркотиках.
К тому времени как Рейдж и Битти развернулись и поехали обратно, в голове Мэри крутилась всего одна мысль: «Боже, прошу, проезжайте мимо. Увези Битти отсюда».
Но нет. «ГТО» остановился в двадцати футах, фары осветили Мэри и стаю животных.
— Оооо, мать, вы только гляньте на эту тачку, — сказал один из них.
— Я увезу ее домой…
Хор свиста и восклицаний затих, когда Рейдж открыл пассажирскую дверь и вышел из машины, выпрямляясь во весь рост.
— Мэри. Иди ко мне.
Мэри сделала шаг вперед, но не больше. В следующую секунду ее схватил парень с ножом и, притянув к себе, прижал лезвие к горлу.
— Ну и что ты сделаешь, а? — хорохорился парень. — А? Ну что?
Мэри задрожала, но не потому, что боялась за свою жизнь. Что они могут сделать ей? Нет, она думала об одном: только не на глазах Битти…
— Уезжай! — закричала она Рейджу. — Просто…
— Я перережу тебе горло, — раздался голос у ее уха.
— Плевать, делай что хочешь, — пробормотала она. — Но не на их глазах. Пусть они уедут, и делай со мной, что хочешь.
— Чего?! — выплюнул паренек.
— Рейдж, уходите отсюда…
Ну нет.
Едва ли.
Внезапно ее ослепил яркий свет, словно из источника в сто пятьдесят тысяч киловатт. Мэри выругалась.
Дерьмо.
Она знала, что это значило.
***
— Еще немного.
Эссейл отпустил педаль газа своего «Рендж Ровера» и сделал правый поворот на дорогу, ведущую на его полуостров. Сидевший рядом с ним на месте штурмана, как говорили люди, Маркус преимущественно молчал, его взгляд был устремлен вперед.
Молодой мужчина был загипнотизирован окрестностями… и, казалось, сбит с толку.
— Мост изменился, — сказал он хрипло. — Через который мы только что переехали. Он был другим, когда я…
— Многое изменилось с тех пор, воистину.
— В городе здания стали намного выше. Больше машин. Больше… всего.
— Погоди, мой друг, еще доберешься до интернета. Тогда увидишь, что есть новшества весьма сомнительного характера.
Вскоре они добрались до особняка, и Маркус пораженно охнул:
— Так… красиво.
— В доме полно стекла. С железом.
Эссейл поднял гаражные двери, а потом загнал машину в укрытие. Когда Маркус потянулся к дверной ручке, Эссейл поймал его предплечье, останавливая.
— Дождись, пока панели опустятся. Нужно соблюдать меры предосторожности.
— Прошу прощения.
Когда гаражная дверь опустилась, они вышли из машины, и Эссейл дождался, пока мужчина обойдет «Ровер». Маркус двигался медленно, опираясь на внедорожник, но он уже дал ясно понять, что не примет ничью помощь, и не воспользуется ни тростью, ни ходунками.
Эссейл подошел к двери в дом и открыл армированную панель. Из прихожей повеяло изумительным запахом Первой Трапезы. Бекон и яйца, кофе, оладьи… или булочки?
Маркус запнулся на входе.
— О… это…
— Действительно. Кто бы подумал, что ублюдки умеют готовить.
Эссейл медленно направился к кухне, пытаясь притвориться, что всегда так лениво прохаживался по дому.
На кухне стало очевидно, что Эрик и Эвэйл превзошли себя, чтобы их гость ощутил гостеприимство: накрыли стол, пусть и криво, да и вилки лежали не с той стороны тарелок; приготовили разнообразные блюда… в чем они преуспели намного лучше; сварили кофе… а, нет, это быстрорастворимый, но, тем не менее, заслуживающий внимания, судя по аромату.
— Присаживайся, — Эрик обратился к Маркусу, когда их представили. — Мы накормим тебя… нет, не спорь, просто садись.
Прохромав к стулу, Маркус облегченно выдохнул, освобождая свои хилые ноги от весьма небольшого веса. Он откинул длинные волосы назад, открывая любопытным взглядам кузенов свое лицо и аномалию, из-за которой на его щеках, подбородке и шее совсем не росли волосы.
Воистину, у мужчины была приятная внешность, подумал Эссейл.
— Тогда я приготовлю вам Последнюю Трапезу, — сказал Маркус.
— Посмотрим, дружище, — Эрик поставил перед гостем тарелку, заваленную едой.
По привычке Эссейл потянулся в карман пиджака, хватаясь за склянку… но остановил себя, не успев достать ее, и посмотрел на часы на микроволновке. Потом сверил время на своих «Пьяже».
— Кузен, присоединяйся к нам, — ответил Эрик, когда они с Эвэйлом поставили себе тарелки и сами сели.
Эвэйл поднял вилку и ткнул ее в сторону тарелки Маркуса.
— Приступаем к воде?
— «Приступаем к еде», ты хотел сказать, — Эссейл его поправил на автомате.
— Кузен, ты разве не будешь есть? — спросил Эрик.
Эссейл повернулся к раковине. За несколько шагов, таких же нетвердых, как и у Маркуса, он открыл склянку и высыпал кокаин в водосток.
— Внизу, — сказал он хрипло, включив воду. — Вы знаете, где мой тайник.
Кокаина, о нем шла речь.
— Да, — прошептал Эрик. — Знаем.
— Унесете все из дома. — Когда кузены подскочили, он жестом велел им сесть обратно. — После трапезы. Я хочу, чтобы вы остались и заставили его поесть. Потом отведете его вниз, в свободную спальню.
— Мне ни к чему такая роскошь, — ответил Маркус. — Только место, где я могу положить голову в течение дня.
— Ты заслужил достойный отдых, мой дорогой друг.
Когда раздался стук в дверь, Эссейл посмотрел на троицу.
— Следующие несколько вечеров я проведу в весьма нелицеприятном состоянии. Не знаю, сколько именно. Позаботьтесь о нем. Я буду крайне недоволен, если к моему возвращению Маркус не прибавит в весе и не поправит свое здоровье.
Подняв руки, он заметил дрожание в пальцах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: