Властелина Богатова - Ведьма для чудовища. Часть 1
- Название:Ведьма для чудовища. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Властелина Богатова - Ведьма для чудовища. Часть 1 краткое содержание
Ведьма для чудовища. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, но только не сегодня.
Я чуть не подпрыгнула с радости, которой не было предела, меня будто подхватило волной, головокружительно приподнимая над полом. Неужели я смогу расспросить Марсу обо всём, прижать к груди, услышать родной голос?! Предчувствие скорой встречи разливалось по телу стремительно, плескалось где-то в груди, я едва могла сдерживать себя, чтобы не распыляться в улыбке от радости и не броситься благодарить, вовремя вспоминая, что это он забрал маленького брата у меня безжалостно и жестко. Старалась не показывать взыгравшего волнения, но Амгерр, кажется, видел меня насквозь, вновь посуровел, и во взгляде блеснуло что-то острое, колкое, будто чужая радость причиняет ему боль, хоть и не видел её. Неужто… ревность?! Ведь он же думает, что Марсу мой ребёнок от мужчины, которого у меня и не было. Но разве это должно беспокоить господина? Что бы это ни было, он заставил испытать неловкость и даже укорить себя за излишнюю эмоциональность.
Мортон отступил, отвлечённо скользнув взглядом по заставленной вещами полке, взял что-то и протянул мне.
– Кажется, это твоё.
Мои щёки вновь вспыхнули, заставляя заново испытать стеснение, вспоминая тот миг, когда я коснулась сокровенного этого мужчины. Как же глупо вышло. И тот поцелуй сделал меня уязвимой. Я быстро забрала платок из пальцев, стараясь не касаться его.
– Спасибо, – ответила глухо, запоздало выразив признательность, только не за потерянную вещь, за то, что я смогу увидеть брата.
Мортон вновь отвернулся, но я успела уловить в его взгляде и на губах горечь.
– Мой отец зовёт меня к себе в замок… – произнёс вдруг, коснулся статуэтки на каминной полке, и я невольно залюбовалась его красивыми пальцами, украшенные перстнями из голубого серебра. Мужские руки такие изящные и сильные одновременно, крепко державшие оружия, они внушали защищённость.
– У нас намечается важное… событие. Мне очень нужно, чтобы ты сделала что-то с проклятием.
Мышцы лица застыли, дыхание застряло в груди. Мою радость сдуло будто сквозняком, возвращая в липкие путы моего незавидного положения.
– В прошлый раз, я так думаю, ничего не вышло… или всё же ты что-то увидела?
– На вас сильное проклятие, господин, – проговорила поникшим голосом. «О, Грез, ну нельзя же быть такой открытой и очевидной», – полагаю, соткано не за один год, – проговорила я, сжимая в пальцах платок. – Мне нужно кое-что у вас узнать, это поможет мне.
– Спрашивай, – почти не раздумывая, позволил он.
Я облизала сухие губы, быстро перебирая слова, чтобы спросить и не зайти за рамки дозволенного.
– Как давно на вас проклятие? Есть ли ещё в вашем роду те, кому оно передалось? И как оно проявилось?
Взгляд Амгерра стал мгновенно холодным и непроницательным, будто я вновь коснулась того, чего не должна. Мне стало не по себе от его напряжения, такого, что, кажется, воздух вокруг заискрился. Но я должна была спросить, должна понять, с чем мне предстоит бороться! Мортон испытывал молчанием, оглядывал меня так внимательно, что по спине побежали мурашки. Я смотрела ему в глаза, боясь, что он сейчас прогонит меня и передумает, не позволит встретиться с Марсу.
– Простите, я не должна была…
– Оно пришло в наш род, когда мне было тринадцать, – заговорил, перебивая, – я плохо помню то время. Следы проявлялись постепенно. Проклятие коснулось не только меня – ещё нескольких человек нашей семьи.
– Кого именно? Они являются прямыми родственниками?
– Одна из них женщина, жена отца, Лиоцин – её первой тронуло, но оно ушло, видимо, проклятие действует на крови, – Мортон зло усмехнулся, погружаясь в раздумья, глаза его блеснули раздражением.
– Получается, первой была она, королева Лиоцин?
– Не знаю, – качнул головой, – наверное, насколько я догадываюсь, – голос Мортона прозвучал сталью, видимо, ему неприятно об этом говорить. – Проклятие поглотило бы меня целиком, если бы… не моя мать, которая остановила его течение.
– Лиоцин смогла его остановить? – искренне удивилась я, ничего не понимая.
– Нет. Ты всё путаешь! – рыкнул он, но тут же продолжил спокойнее: – В какой глуши ты родилась, Грез? Или ты не знаешь, что у Вальтора Амгерра вторая жена? – ненастный взгляд врезался в меня, испытывая в который раз, но Мортон, не дождавшись ответа, отвернулся вновь, бросая взгляд на резную из кости фигурку, давая мне понять, что эта тема для него болезненна.
Я так и раскрыла губы. Конечно, я слышала, что у Вальтора, короля Антхалии, не один единственный сын, но то, что у них разные матери – нет. Хотя мне до этого никогда не было дела. Я жила в своей деревушке Шадоре и горя не знала, пока нас не коснулась беда и не вынудила пуститься в скитания. И все эти разговоры о высшей власти мне были неинтересны. Не до того было. Моя скромная жизнь заставляла думать о том, где найти пропитание и крышу над головой.
«Боги, знала бы я тогда, что попаду в руки одного из наследников самого короля, в жизни бы не поверила».
– Значит, она… смогла остановить?
– Но не убрать окончательно. Есть ещё вопросы?
Я торопливо мотнула головой, изрядно поизмяв в пальцах платок.
– Нет, господин, это всё. Мне нужно подумать.
Амгерр вдруг шагнул ко мне почти вплотную.
– Думай, Грез. У тебя есть время до вечера, – произнёс он почти шёпотом, окутывая мои губы тяжёлым дыханием.
Удар сердца. Ещё один. Время будто застыло, как и сам Мортон, который вдруг сам оказался в невольном плену. Потемневший взгляд серых глаз скользнул по моему лицу вниз, остановился на губах. Под тенями ресниц полыхнул раскалённый огонь. Амгерр склонился. Я встрепенулась, отвернув лицо, не в силах выдержать этой опасной обжигающей тесноты.
– Позвольте идти, господин, – попросила, вкладывая в голос твёрдость и холодность, стискивая сильнее в пальцах платок.
Он не спешил с ответом, будто намеренно насмехался. Но шумный вдох и выдох говорил о его напряжении. Его дыхание внезапно коснулось шеи и сбило с толку окончательно. Я прикрыла веки, едва не позволив себе забыться, отдаться сладкой истоме, что залегла внизу живота, ослабляя всё тело против моей воли.
– Иди, – низко и как-то сдавленно проговорил, выпуская.
Сдвинулась тут же с места, не оборачиваясь, сбивчивым шагом пошла к двери, дальше от душившего жара и близости Амгерра, чувствуя на себе его ненастный взгляд.
И зачем он это делает? Испытывает? Чтобы вновь сорваться на мне?
Распалённая и встревоженная, я скользнула в дом, не обращая внимания на то, как кухарки косились на меня – верно, никто не ждал, что я вернусь, да ещё так скоро.
– Пришла за вещами? – фыркнула Тисса, встречая меня в дверях стиральни, преграждая путь и, кажется, не собираясь пускать внутрь, будто это её владения, – господину нужно было всё-таки ещё утром выгнать, так и знала, что он быстро в тебе разочаруется. Чем же ты ему так не угодила, что он был в такой ярости? – едко усмехнулась, перекинув через плечо тряпку, скрестила руки на груди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: