Евгения Кочетова - Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
- Название:Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Кочетова - Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир краткое содержание
Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Следом он вскинулся на Тьяго:
– А ты, щенок, посмел пойти против хозяина, который тебя кормит, и помогал неверной! – и в безудержности наносил удары прутом, пока Генри пребывал в своих мыслях.
На ягодицах юнца появилась кровь, мистер Куинн попросил перестать на сегодня и отпустить с условием, что Тьяго никому ничего не расскажет, особенно Катарине.
Немногим ранее сеньора в гостиной читала книгу, попивая портвейн, и вдруг позвала своего слугу хлопками в ладоши. Сразу никто не появился, только после звонка в колокольчик прибежала суетливая Анита.
– Да, миссис Куинн.
– Я звала не тебя, – заявила хозяйка. – Где Тьяго?
По состоянию служанки было видно явное беспокойство с оттягиванием времени.
– Э-э, он занят делами, их у нас много, – пыталась юлить она.
Однако Катарина была неглупа и быстро поняла неладное, особенно по бегающим глазам Аниты.
– Я повторяю вопрос: где Тьяго? – недовольно переспросила хозяйка, затем встала с дивана и приблизилась к служанке.
– Э, мэм, он на кухне, – вымолвила с робостью та.
Неотступная Катарина пошагала в коридор. Анита осознала, что если хозяйка войдет на кухню, то, конечно же, не увидит слугу, к тому же повар может проболтаться. Поэтому женщина спешно вышла вслед и решила сказать:
– Миссис Куинн, он, видимо, пошёл в амбар проверить кур.
– Сейчас? – удивилась сеньора.
Затем повернула налево и вдруг направилась к заднему выходу. Ошарашенная служанка догнала, встав едва ли не на пути.
– Мэм, вам не следует выходить на улицу по темноте, там может быть опасно, уверена, Тьяго вот-вот вернётся.
Катарина навела на неё важный взор слегка исподлобья и изрекла:
– Не опасно, если ходят мои слуги. Отойди от двери!
Служанка была вынуждена посторониться. Катарина отворила дверь и, выйдя на крыльцо, огляделась. В округе ничего не было видно, амбар не освещен, однако через маленькие окошки с торца постройки пробивался свет от лампы либо факела. Дама сошла с крыльца на траву, позади Анита неожиданно придумала нарочную ложь и выдала:
– Я лучше позову мистера Куинна, разбужу его.
Отвлекающая речь подействовала, хозяйка вдруг вернулась и ответила:
– Не нужно.
Вскоре Тьяго был отпущен и побежал в дом, хлюпая носом, вытирая слёзы и касаясь рукой набитых болезненных ягодиц. Его шаг немного изменился из-за нанесенных ссадин, было трудно лежать, а сидеть и вовсе невозможно. Перед уходом Бен серьёзно пригрозил держать рот на замке, иначе битьё прутом ему покажется щекоткой, и если хозяин мягок и добр, то от Бенджамина он пощады не увидит.
7
Поутру охранник семьи Гамильтон отпустил чёрного пса прогуляться; он бегал неподалеку от дома и обнюхивал всё вокруг, но неожиданно внимание животного привлекло нечто… Из приоткрытой пасти закапали слюни, инстинкт с бешеной силой подтолкнул ринуться навстречу, и пёс сорвался с места, грозно оскалившись.
В траве мелькал бегущий Маю с запиской на грудке. Зверёк, видимо, почуял опасность, отчего тревожно поспешил и уже перед парадным крыльцом едва успел запрыгнуть в приоткрытую щелку, удачно попав в дом. Преследователь намеревался его вот-вот схватить. Стукнувшись о дверь, пёс распахнул её шире и оказался в холле. Маю шустро побежал в поисках укрытия; зверь зарычал и громко залаял, суетливо преследуя. Из столовой вышла Лиони и поначалу опешила, замерев. Но когда обнаружила бедняжку Маю, заскочившего в гостиную, то незамедлительно ринулась спасать. Собака пронеслась следом, вынюхивая внутри жертву.
– Стой, фу, фу! – кричала девушка, пытаясь искать глазами Маю и передвигаясь по залу.
Обладая отличным нюхом, собака, естественно, первая установила местонахождение спрятавшегося зверька, который забился под шкаф к стене и испуганно ожидал нападения. Пока крупное животное пыталось просунуть морду между полом и дном мебели, Лиони храбро упала на ноги рядом и первая протянула руку к Маю, дабы скорее достать. Но это оказалось не так-то просто, он сидел далеко, а шкаф был широкий.
– Фу! Уйди прочь, пошёл вон! – восклицала девушка, отчаянно пихая пса руками и пробуя тянуть за ошейник.
Разгорячённая собака внезапно укусила девушку в районе кисти, побежала кровь, однако спасительницу рана не остановила, она вновь резко полезла под шкаф и наконец дотянулась, взяв зверька и вытащив с другой стороны от рвущегося пса. Лиони прижала Маю к себе около шеи, насколько возможно закрывая руками, и отвернулась, на что настойчивый зверь начал преследование, по пути аж подпрыгивая с ярым желанием достать. Наскакивая на девушку, он бил по её бедру лапами. Происходящие события в гостиной застала Анна, услышавшая лай, и уже побежала на улицу звать на помощь охранников. Там находился Алекс и первым ринулся в дом с цепью в руке. Он успел зацепить пса за ошейник, с силой потягивая и грозно успокаивая бушующего пса, покуда Лиони поднялась наверх.
– Что, чёрт возьми, здесь было? – обратился начальник охраны к Анне.
Та в испуге пожала плечами, предположив, что зверь напал на мисс Уоллес.
– Собака, судя по всему, вошла в дом через парадные двери и накинулась… – вещала она, показывая рукой на открытый выход на улицу.
– Какого чёрта он бы зашёл… – рассуждал сам с собой Алекс, уводя животное через задние двери.
Там подходила гуляющая миссис Гамильтон. Увидев картину, она громко ахнула и принялась возмущаться.
– Прошу прощения, мэм, больше такого не повторится, – объяснился мужчина.
Раненая Лиони отнесла Маю в свою комнату и отпустила под кровать; с ладони текла кровь, пачкая светлое платье. На грудке зверька ничего не было, кроме тоненького обвязывания с колечком, куда вставлялась и крепилась бумажная трубочка. Вероятно, записка где-то выпала. «Только бы не в доме», – тревожно подумала девушка и вышла. Она резко открыла дверь рабочей комнаты брата и суматошно влетела. Заметив кровь на руке, Джим испуганно подскочил со стула, принялся рассматривать и осторожно ощупывать вокруг раны.
– О господи! Что это? Что случилось?
Сестра рассказала историю, огорошив ещё сильнее; однако теперь главное – срочно промыть рану. В ванной комнате Лиони опустила кисть в чашу для умывания, куда Джим налил воды. На левой ладони близ запястья и большого пальца было несколько следов от зубов. Раны щипало.
– Думаю, должно зажить без зашивания, в сосуды не попало, – сделал вывод врач.
Но его сильно тревожила ещё одна проблема: со слюной животного могло передаться такое заболевание, как бешенство, ежели оно имелось у пса. Лиони опасливо ахнула.
– А сыворотки у меня нет, – добавил Джим с горестным выражением лица.
Следом он поспешил принести антисептик и с помощью куска бинта промыть рану. Сестра морщила лицо, стойко перенося боль. В конце была наложена повязка. Джим вдруг задумался, а существует ли у местных какое-либо лекарство или вакцина от данной болезни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: