Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе

Тут можно читать онлайн Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе краткое содержание

Вампиры в большом городе - описание и краткое содержание, автор Керрелин Спаркс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лишившись своего Мастера, девушки из гарема Ромэна были вынуждены искать себе нового покровителя. Он обязательно должен быть богат, красив, умен, обходителен, сексуален, силен, заботлив, нежен и терпелив. И обязательно должен быть вампиром.

Мысль о создании реалити-шоу, в котором вампиры и обычные смертные будут бороться за звание Самого Сексуального Мужчины на Земле пришла в голову Дарси (Darcy) совершенно неожиданно. Организовав это шоу, она не только сможет вновь вернуться на телевидение, пусть даже и вампирское, но и поможет девушкам найти себе нового Мастера. Но Дарси никогда не ожидала, что сама влюбиться в одного из участников своего шоу.

Остин (Austin), охотник на вампиров, работающий под прикрытием, никогда не желал женщину — будь она смертной или бессмертной — так отчаянно. Но сможет ли он отказаться от всего, во что он верил, за что боролся и против чего сражался всю свою жизнь ради любви Дарси.

Вампиры в большом городе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вампиры в большом городе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Керрелин Спаркс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Конечно, — воскликнула Мария Консуэлла. — Он же говорит на превосходном кастильском диалекте испанского языка.

— Ну а по-английски это звучит довольно глупо, — настаивала леди Памела, — Этот мужчина сказал, что я «иштощаю жапах шладких рож».

Принцесса Джоанна содрогнулась:

— Господь не допустит, чтобы наш мастер так говорил.

Мария Консуэлла спросила раздраженно:

— Так когда же уже я буду решать. Кому из конкурсантов уходить?

— Твоя очередь придет, — уверила Дарси испанку, — Я решила, что ты будешь судить конкурс на силу.

С удивлением Дарси поняла, что женщины, которые еще вчера чувствовали себя неуверенно при принятии решения, сегодня хотели это делать.

— Ой, посмотрите, — Кора Ли указала на экран телевизора, — Это кто?

Когда Дарси посмотрела на экран, то задержала дыхание. Один из операторов поднялся на крышу и снимал, что происходит в оранжерее. Адам сгорбившись сидел на скамейке, закрыв свое лицо ладонями.

— Я думаю, это Адам, — Ванда заинтересованно посмотрела на Дарси.

Кора Ли вздохнула:

— Бедняжка. Он выглядит таким грустным.

Дарси ощутила комок в горле. Он выглядел абсолютно отчаявшимся. Это должно было ее расстроить, но маленькая часть ее почувствовала удовлетворение. Да! Ему тоже было больно. Ему и вправду было не безразлично.

— Ты должна была дать мне попробовать его кровь, — проворчала леди Памела, — Я бы уже точно знала смертный он или вамп.

— Он один из нас, — произнесла принцесса Джоанна. — Он просто должен быть. Он так уверенно говорил о ночах.

— Это было странно, — Ванда озабоченно посмотрела на Дарси.

В горле у Дарси пересохло, она опять бросила взгляд на экран. Адам почесывал затылок. Неужели он узнал их секрет? Не поэтому ли она так внезапно перестал смотреть на нее, стал отказываться дотронуться до нее?

— Я согласна, — сказала Мария Консуэлла, — Адам скорее всего вамп.

Дарси вздохнула:

— Если вы знаете, кого будете сегодня исключать, давайте начнем церемонию с орхидеями. Возьмите из холодильника две орхидеи и встретимся в фойе через пять минут.

Все с этим согласились. Дарси поднялась на лифте на второй этаж пентхауза и попросила всех мужчин пройти в фойе. Он отправила Грегори привести туда же Адама и второго оператора. Она построила мужчин в две линии на главной лестнице, после чего быстро пересекла фойе, чтобы быть как можно дальше от Адама, когда он придет.

Пять дам-судей вошли в фойе с высокоподнятыми головами и выстроились в шеренгу под огромным канделябром.

— Джентльмены, произнес Грегори, — сегодня двое из вас поедут домой, лимузины уже ждут внизу. Вы знаете, что покидает нас тот. Кто получает черную орхидею. Вы готовы?

Барни снимал как мужчины кивали в знак согласия.

— Одно объявление перед тем. Как мы начнем. — продолжил Грегори, — Только что мы увеличили сумму выигрыша. Теперь победитель шоу «Самый сексуальный мужчина на Земле» получит два миллиона долларов.

Женщины удивленно вздохнули. Барт снимал их реакцию на камеру, пока Берни снимал реакцию мужчин.

— Леди Памела, вы можете начинать, — Грегори жестом пригласил ее выйти вперед.

Она вышла вперед, прижимая к себе две черные орхидеи:

— Мы с нетерпением ждем продолжения знакомства с теми, кто останется. А теперь скажу, кто получит орхидеи, она глубоко вздохнула, — Николас из Чикаго.

Николас, одетый в чистый комплект одежды, спустился по лестнице, чтобы взять свою орхидею:

— Мне жаль, что я вас уронил, — он вернулся на лестницу, принимая соболезнования от других участников.

— Антонио из Мадрида, — произнесла леди Памела.

С лицом мученика Антонио взял орхидею:

— Мне нешкажанно грушно.

Дарси взглянула на Адама. Из всех мужчин он один выглядел грустным. Он пошел в свою комнату, даже не оглядываясь. Судьи, ведущий и операторы прошли в портретную комнату для завершения съемок. Дарси присоединилась к ним.

— Два миллиона долларов, — усмехнулась Кора Ли, — святые угодники, да наш новый мастер будет ужасно богат!

— Да, но мы должны убедиться, что он вампир, — предупредила принцесса Джоанна.

— О, Дарси, ну обещай нам, что после сегодняшнего вечера мы отделаемся от этих назойливый смертных, — умоляла леди Памела.

— Не могу, — Дарси достала спецфонарик из сейфа и передала его Грегори, прошептав, в каком порядке надо осветить портреты выбывших. После этого она приглушила свет.

Дамы расселись по диванам, лица их светились от предвкушения.

Грегори подошел к портретам.

— Сегодня вы выгнали Антонио из Мадрида, — он включил фонарик и на портрете появились клыки.

— О, Боже, — содрогнулась леди Памела. — Я была уверена, что у вампира не может быть проблем с дикцией.

— И вы исключили Николаса из Чикаго.

Грегори направил луч на портрет Николаса. Женщины напряженно смотрели на изображение, но ничего не произошло.

— Да! — Кора Ли вскочила на ноги, — он смертный!

— Я сделала это! — смеясь, подпрыгнула леди Памела. — Я разоблачила одного из смертных!

Женщины, радуясь, начали обниматься.

Грегори открыл бутылку Шипучей Крови:

— Это надо отметить, — он наполнил семь бокалов, Дарси помогла ему раздать их судьям. После чего Грегори передал один бокал ей и еще один взял себе.

— Дамы, мои поздравления, — он поднял свой бокал, — Вы на один шаг длиже к обретению нового мастера. А ваш новый мастер на шаг ближе к двум миллионам долларов.

Женщины рассмеялись и зазвенели бокалами. Оператор снимал их счастливые лица.

— Ты не пьешь, — Грегори посмотрел на Дарси, — А тебе надо. Шоу получается просто великолепным.

Дарси опустила взгляд на смесь шампанского и крови. Ага, велоколепно. Она помоет экс-гарему найти себе нового мастера, и помогает им научиться принимать собственные решения и отстаивать их. Но все это без Адама не имело никакого смысла.

В своей спальне Остин наблюдал за празднованием с помощью своего лаптопа. Так как его сосед Николас был изгнан, слежка стала намного легче.

Гаррет стоял за его спиной, смотря на монитор:

— Так вот в чем заключается игра, в которую они играют. Они пытаются понять, кто из нас смертный, чтобы избавится.

— Это полностью объясняет, почему так необходимы браслеты на ногу.

Остин задрал штанину, чтобы посмотреть на свой новый браслет. Мегги принесла его сразу после захода солнца, предупредив, чтобы он одел его сразу же.

— Ага, — Гаррет положил руку на спинку стула и наклонился вперед. — А что это они пьют?

— Что-то, в чем есть синтетическая кровь, — Остин смотрел, как Дарси подносит к губам свой бокал, отпивает глоток и облизывает губы. Губы, которые он целовал. Рот, который он исследовал своим языком. Дерьмо.

Он так резко вскочил со стула, что тот упал бы, если б Гаррет его не поймал. Остин прошел кК окну и стал смотреть на улицу. Он мало что мог разглядеть в темноте, только свое отражение в окне. У Дарси даже не было отражения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Керрелин Спаркс читать все книги автора по порядку

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вампиры в большом городе отзывы


Отзывы читателей о книге Вампиры в большом городе, автор: Керрелин Спаркс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x