Александра фон Лоренц - Средневековый любовник
- Название:Средневековый любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра фон Лоренц - Средневековый любовник краткое содержание
Молодая девушка Вера переносится из современной Москвы на пятьсот лет назад, где пройдя нелегкие испытания находит свою любовь в лице барона Стефано ди Монтальдо. Но наступит время вернуться домой. Сможет ли девушка вновь обрести счастье, теперь уже с праправнуком своего средневекового любовника?
Средневековый любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
─ Хорошо вам, сеньор Спинелли, ─ завистливо пробормотал один из часовых. ─ А нам еще сутки преть под железом. ─ Солдат повел плечами, ноющими под грудой доспехов.
─ Привыкай, сопляк, ─ беззлобно сказал подкомендант, слезая с лошади. Он подошел ближе к «сопляку», останавливая на нем немигающий взгляд.
─ А это еще что? ─ уже гневно прогремел его голос. Он с силой дернул молодого человека за длинную прядь волос, выскользнувшую из-под шлема. ─ Я тебя спрашиваю, что это такое?
─ Я сегодня же состригу, обещаю, ─ испуганно зачастил солдат.
Все молчали. Вера чувствовала, что они боятся открыть рот. Коррадо бросил еще несколько строгих замечаний, потом скрылся в превратной башне. Из ее каменных недр слышался его бас, переходящий в звериный рык. Некоторые итальянские слова Вера никогда в жизни не слышала, но догадалась по интонации, что это ругательства. Однако, сказаны они были без всякой злости, а для связки слов. Минут через десять Коррадо вышел из боковой двери в стене башни и остановился возле нее. Он кого-то ждал. Вскоре на верхнем этаже раздались тяжелые шаги, Из той же двери вышел еще один солдат в шлеме, но почему-то без доспехов. У него, судя по выражению лица, были дружеские отношения с подкомендантом. Подойдя ближе, он чуть не повалился от смеха.
─ Коррадо! Разрази меня гром! Я тебя едва не спутал с венецианским купцом! Разоделся-то как! Ты искал меня? ─ Солдат подошел к подкоменданту и пощупал рукав из темно-красного бархата, отделанный декоративным жгутом. ─ Красавец…ничего не скажешь. Ты куда собрался?
─ Не твое дело, придурок! На себя посмотри! ─ ответил Коррадо и тоже захохотал, по-дружески ударив его кулаком в грудь.
Мужчина согнулся, закашлялся, но не перестал смеяться. Видимо, это был так называемое «приветствие друзей». Откашлявшись, он размахнулся и врезал Коррадо в живот. На что тот ответил прямым ударом в челюсть. Началась шутливый рукопашный бой. Учитывая различие в телосложении, не трудно было заметить, что Коррадо щадит своего приятеля. Теперь все развеселились, бросая грубые реплики.
Первый взрыв веселья прошел. Друг Коррадо снял шлем, вытер взмокшее лицо и коротко остриженные волосы. Вера сразу же узнала его: второй подкомендант Солдайи, Джованни Риччо, невысокий мужчина лет тридцати с небольшим. Веселое румяное лицо и живые карие глаза давали ответ на вопрос, что может привлекать в нем хмурого Коррадо. Мужчины отошли в сторону. Слов Коррадо Вера не расслышала. Он говорил тихо.
Джованни внимательно взглянул на нее и ослепительно улыбнулся. Сделав несколько шагов в ее направлении, он воскликнул:
─ На что вам этот мужлан, красавица? Лучше бы выбрали меня! Да если Коррадо запоет серенаду, все оглохнут! ─ он расхохотался, а Коррадо отвернулся, пряча улыбку. ─ Зато об его грудь можно колоть орехи! ─ Джованни скривил рот, разминая суставы пальцев. ─ Железный человек.
─ Хоть и малая, но все-таки польза! ─ Вера поддержала веселье.
Ее не удивило высказывание подкоменданта Риччо. Мужчина и женщина Вывод ясен.
─ Так, на сколько дней мне тебя заменить? ─ спросил Джованни у Коррадо.
─ Дней на пять, ─ уже громче ответил Коррадо, бросая косой взгляд на Веру.
Джованни быстро кивнул, одевая шлем. Коррадо пару раз хлопнул по плечу Джованни, обменялся с ним несколькими фразами. Друзья расстались.
Подкомендант уселся в седло и крикнул другу:
─ С меня сто аспров!
─ Катись к черту! ─ прокричал ему вдогонку в.
Они выехали из города. Железные подковы лошадей застучали о деревянные обтесанные бревна подъемного моста.
«Прощай, Солдайя»! ─ Вера с тоской смотрела на башни крепости, набегающие слезы слепили глаза.
На горы начали спускаться сумерки. Сентябрьские вечера были еще теплыми, но морской ветер с каждым днем становился все прохладнее. Вера совсем замерзла. В мешке лежали ее теплые вещи, но она не стала беспокоить своего спутника просьбой остановиться. Он показался ей очень грубым и жестким человеком. После того, как они выехали из городских ворот, Коррадо не сказал ни одного слова. Вера подумала, что ему непривычно общение с женщинами. С солдатами, и с Джованни Риччо он вел себя более свободно и расковано. Время от времени лошадь перескакивала через ямы, тогда она от страха до боли в суставах сжимала поводья. Становилось темно. Вера уже сообразила, что им придется переночевать.
К тому же ей надоело молчать.
─ Коррадо, вы всегда такой молчаливый? ─ мягко спросила она.
─ Трудно сказать… ─ усмехнулся подкомендант. ─ Думаю, не мне об этом судить. А что, вам скучно?
─ Не то, чтобы скучно… ─ неуверенно начала Вера, ─ просто я люблю поговорить, посмеяться. Настроение, знаете ли, пасмурное, ─ прямо призналась она.
─ Давайте побеседуем. О чем вам будет интересно поговорить со мной?
Вера немного приободрилась, чувствуя, что ее робость проходит.
─ Мы где-то переночуем или поедем в ночь?
─ Вы, Вера, меня считаете полным идиотом? Конечно, мы переночуем. Через час мы доберемся к небольшому селению. Там есть постоялый двор.
Вера не сразу нашлась, что ответить. Скорее бы встретиться с Алессандро! Она не любила его, но с ним было спокойно и уютно. Невдалеке шумели морские волны. Она с наслаждением вдохнула морской воздух, вспоминая ночные купания с Стефано, его нежные объятия и страстные поцелуи. Какое прекрасное было время!
─ У меня есть немного денег. На ночлег хватит. А за услугу с вами рассчитается мой покровитель! Ах, за этими всеми проблемами я совсем забыла поблагодарить вас!
─ Сеньора Вера, если мы с вами решили побеседовать, тогда я вас спрошу кое о чем. Что вас толкнуло на побег? И почему вы обратились ко мне? Сначала ответьте на второй вопрос.
Коррадо слегка натянул поводья. Их лошади поравнялись. Да, она ждала, что он спросит ее об этом, и давно подготовилась.
─ Мне больше некуда было обратиться за помощью. Я вспомнила, как вы за меня заступились, и подумала, что, возможно, не откажете мне и на этот раз. А побег… Ну, да…Все очень просто… Я не желаю оставаться с мужчиной, который изменяет мне и обращается со мной как со своей собственностью. Если он решил жениться, тогда и я могу считать себя свободной. ─ Ей нестерпимо захотелось излить душу, рассказать о своей огромной любви и ее оглушительном крахе. Усилием воли она подавила это так некстати появившееся дурацкое желание.
─ А человек из Каффы, кто он?
Вера ответила уклончиво, не называя имя графа, и, волнуясь, рассказала о благородном сеньоре, предложившем ей стать его постоянной любовницей.
─ Такая красавица как вы, могла выйти замуж. Я не понимаю вас!
─ Так уж сложилось, сеньор Коррадо. Если бы вы знали о моей жизни, то не упрекали бы меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: