Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Тут можно читать онлайн Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ) краткое содержание

Дар халифу(СИ) - описание и краткое содержание, автор Татьяна Шульгина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина. 

Дар халифу(СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар халифу(СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Шульгина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Лучше? - спросил Кристиан, когда король оставил флягу и перевел дыхание.

-- Да, спасибо, - ответил он.

-- Я верну тебя на постель, только не теряй сознание, - предупредил граф, вновь взяв его за плечи и уложив на прежнее место.

Виктор некоторое время лежал молча и без движения, словно опять уснул.

Кристиан сел возле Николь и взял у нее флягу.

-- Спасибо, - тихо проговорила девушка, вытирая со щек слезы.

Мужчина не ответил, тоже приложившись к фляге с водой.

Тишину нарушал только стук колес и копыт лошадей по пыльной дороге.

-- Спасибо, что избавили меня от мучительной смерти, - произнес Виктор, не открывая глаз. Николь облегченно вздохнула и улыбнулась.

-- Спасибо, что верили мне, - ответил ему граф.

-- Вы надежный человек, я в вас никогда не сомневался, - сказал Виктор.

-- Ваша выдержка достойна короля, я снимаю шляпу, - сказал Кристиан.

Николь никак не могла уловить иронию, казалось, они говорили серьезно.

-- Вам пришлось не легче, наблюдая за всем этим, - сказал Виктор.

-- Прошу разрешения остаться в Вандершире, когда война будет окончена, - не преминул воспользоваться случаем граф.

-- Могу предложить вам пост министра, - ответил король.

-- Я подумаю. В какой области? - Кристиан посмотрел на Николь, совершенно ошеломленную.

-- Мне нужен посол, умеющий в любом переплете сохранять спокойствие, - предложил Виктор.

-- Путешествовать, это мне по душе, - граф улыбнулся. - Я принимаю предложение.

-- Назначаю вас, Николь выдаст вам необходимые бумаги, - Виктор тоже открыл глаза и посмотрел на нее.

-- Сначала верните Вандершир, - Николь рассмеялась.

Лонвалхолл.

20е. Четвертый весенний месяц.

Большой старинный замок на севере Холоу был окружен глубоким рвом с водой и высокой каменной стеной. Единственные ворота были и подъемным мостом через ров. Замок стоял на вершине холма, у подножья которого бежала небольшая речка. Ее воды подпитывали ров и колодцы внутри замка. Склоны холма были каменистыми, поросшими густым мхом. Вокруг простирались луга, сколько хватало взгляда. Местность была довольно живописной, но небогатой на растительность и животных. Редкие карликовые деревца или кустарник окружали маленькие, но глубокие озера с ледяной водой. В невысокой траве, росшей на каменистой почве, иногда встречались мелкие белые цветы.

От столицы главный тракт шел немного западнее, уходя в горы. К замку надо было ехать по другой дороге, отклоняясь на восток. Север Холоу был пустынным и малообитаемым из-за суровости климата и неплодородной почвы. Всего пара деревень находились в этих землях, но теперь и их уже не было. Замок Лонвалхолл был когда-то пограничной заставой, но с падением соседнего северного государства, необходимость в его укреплении отпала. Куда важнее было охранять западную границу.

В замке, принадлежащем королю, никто не жил уже много лет. Попав туда, Виктория была и рада и не рада. С одной стороны она избежала необходимости встречаться с ненавистным свекром, с другой, оказалась в абсолютно непригодном для жизни доме.

Сопровождавшие ее солдаты расчистили коридоры от хлама и паутины, прежде чем она ступила в него. Подъемный мост тоже не оправдывал свое название, за годы простоя он покрылся мхом и намертво прирос к каменным уступам, огромные цепи проржавели. Прислуге пришлось немало потрудиться, чтобы приготовить хотя бы несколько комнат дотемна. Мебели в замке почти не было.

Бенедикт, побродив по нему какое-то время, все же нашел комнаты, которые были более-менее пригодными для жилья. По-видимому, прежние обитатели располагались именно там. Вся немногочисленная мебель и домашняя утварь была сосредоточена в этом крыле, и еще в одной комнате около кухни, где жили когда-то слуги.

Новые хозяева решили ничего не менять, просто стерли многолетнюю пыль и перестелили постели. Принцесса выбрала самую большую спальную, смежную с небольшой гостиной в конце коридора. Ее немного смутил вид из окна, но она решила, что лучше хоть какое-нибудь окно, чем комната вообще без них. Позади замка на склоне было старинное кладбище, и окна обжитого крыла выходили на него. Древние памятники и надгробья спускались по склону к каменному забору, ограждавшему его от рва с водой. Несколько сухих деревьев нависали над склепом в центре.

Принцесса прошлась по комнате, поежившись. Все тут дышало стариной и какой-то тайной. Мебель времен ее дедов, старинный гобелен, изображавший времена воин Холоу и Вандершира. В шкафу в спальной были даже платья. Виктории они очень понравились, и она велела служанке привести их в порядок. Старинная, но добротная материя была в отличном состоянии, неброские цвета и искусная вышивка очень отличались от современных нарядов девиц. Все платья были очень строгого покроя, полностью закрывавшие тело их хозяйки, весьма худой особы, судя по размеру, и высокой. Виктория, ярая приверженка моды, развлекла себя этой находкой.

Вечером за ужином в маленькой столовой, расположенной рядом с кухней, принцесса рассказала о них. Дамы немного оживились, радуясь этой беседе после утомительного путешествия и обустройства в неприветливом замке. Мужчины же не разделяли их интересов, продолжая строить догадки, отчего добротный, богатый когда-то замок был предан забвению и заброшен.

-- Этот замок принадлежал особе королевской крови, - сделала предположение Виктория, сидевшая во главе стола. - На полу в главном зале выложен герб Кальтбэргов.

-- Он во владении короля, значит, тут жил кто-то из его родственников, - согласилась княгиня Прауд. - Возможно, какой-нибудь предок.

-- Я знаю, как это выяснить, - подал голос Бенедикт.

Слуги принесли им первое блюдо и напитки.

-- Надо посмотреть на кладбище, - продолжал юноша.

-- Да, верно, - поддержала идею Виктория.

Барон Рочестер только головой покачал.

-- Очень странно, что они устроили кладбище прямо под стенами замка, - развивала мысль принцесса. - Разве не принято хоронить возле часовни в приходе?

-- Тут нет часовни, я смотрел из окна, - Бенедикт задумался. - Тут вообще нет никаких признаков нашей религии, даже молельни.

-- Это старый заброшенный замок, - попыталась объяснить это Виктория. Она уже привыкла к фанатичной религиозности новой родины. - Наверное, его бросили еще до введения церкви Единого Бога.

-- Нет, это же сто лет почти, - не соглашался княжич. - А тут жили еще лет двадцать назад.

-- Откуда ты знаешь? - поразилась баронесса.

-- Книги в библиотеке совсем новые, - ответил юноша.

-- В библиотеке? - Викторию все больше увлекала история замка. Кто бы тут ни жил в прошлом, это были не просто дворяне Холоу.

-- Я полагаю, что в прошлом это была именно библиотека, - ответил Бенедикт. - Хотя сейчас там так же пусто, как и везде. Лишь пара книг уцелела. А книги вандерширские.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Шульгина читать все книги автора по порядку

Татьяна Шульгина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар халифу(СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Дар халифу(СИ), автор: Татьяна Шульгина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x