Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)
- Название:Дар халифу(СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ) краткое содержание
На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина.
Дар халифу(СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Мы уже говорили об этом, - ответил Виктор, лежа в теплой воде и блаженно улыбаясь. - Я не держу зла.
В просторном шатре воцарилась тишина. Это была королевская спальная, обставленная по-походному скромно, но все же с некоторой роскошью. Широкую низкую кровать скрывал балдахин из плотной ткани. Стулья и кушетка были обиты дорогим шелком. Небольшой столик, который Кристиан приспособил для бритья, был из редкого черного дуба. Земляной пол устилали толстые пушистые ковры. Только белые тонкие стены спальной напоминали, что это не дворец, а походный шатер.
-- Я много глупостей наделал, - заговорил вновь Кристиан, побрив обе щеки и разглядывая в зеркале свое помолодевшее лицо. Темный загар и отросшие волосы не особо нравились ему, но это было меньшее из зол.
-- Я тебя прекрасно понимаю, - произнес Виктор, закончив смывать с себя мыльную пену. - Не знаю, что делал бы на твоем месте.
Кристиан подошел ближе, глядя на него.
-- Она замечательная девушка, совершенно необыкновенная, - пояснил король.
-- А какая красавица, - граф покачал головой. - Я никого так не любил и уже не полюблю. Тут пусто.
Он приложил руку к груди.
-- Я не стану разлучать вас, - Виктор посмотрел на него. - Можешь быть рядом с ней сколько хочешь.
-- Ты не будешь ревновать? - поинтересовался Кристиан, глядя проницательным взглядом на короля.
-- Нет, - ответил тот.
-- Побрить тебя, раз уж я отказался от прислуги? - предложил граф, потрогав его заросшую щетиной щеку.
-- Хочешь мне горло перерезать? - усмехнулся Виктор, понимая, что сам вряд ли сможет побриться израненными дрожащими руками.
-- Не доверяешь? - Кристиан сбил немного пены и намылил ему щеки.
-- Не знаю, что думать, - ответил король, приподняв подбородок, чтобы графу было легче снимать пену вместе с отросшей щетиной. Хотя она была не такой густой и жесткой, как у него самого.
-- Знаешь, в чем-то вы с Николь очень похожи, - произнес Кристиан, вытирая бритву о полотенце.
-- Да, княжна Прауд уже подмечала это, - ответил Виктор, опустив взгляд. Кристиан взял его за подбородок, чтобы побрить вторую щеку.
-- О, Бьянка, девушка моих грез, - произнес он мечтательно. - Кто же составит ее счастье? Это загадка для меня.
-- Не только для тебя, - Виктор улыбнулся и граф порезал его щеку. Небольшая алая капля потекла по лезвию.
-- Молчи, - Кристиан смыл пену и вытер кровь пальцами. - Я поранил тебя.
-- И не раз, - Виктор опять улыбнулся.
-- Я уже просил прощения, - Кристиан закончил с бритьем и вытер ему щеки и подбородок.
-- Теперь известно, что мы с Николь вместе не из-за проклятия, но я все равно чувствую свою вину перед тобой. Будто я украл ее у тебя, - сказал король, смыв остатки мыла с лица.
-- Я понимаю, что ты более достойный мужчина, чем я, - ответил граф, помогая королю выбраться из воды. - Но ничего не могу с собой поделать. Ведь я люблю ее больше всего на свете.
Виктор обернул бедра полотенцем. Кристиан не мог оторвать взгляд от рун, красневших на его груди.
-- Я не более достойный, - возразил король, глядя на причудливый узор ковра. - Ты лучше меня. Ты литиат.
-- Я полукровка, - Кристиан подошел ближе, подняв взгляд на его лицо, печальное и задумчивое. - А ты чистокровный человек, король, доблестный воин.
-- Издеваешься? - Виктор посмотрел на него.
-- Нет, - серьезно ответил граф. - Я хотел тебе кое в чем признаться.
-- Что вы с Николь целовались, пока я был без сознания? - усмехнувшись, спросил Виктор.
-- Нет, Николь тут ни при чем... - граф хотел еще что-то добавить, но вошла Мадлена.
-- Простите, - спохватилась она, увидев, что оба неодеты. - Мне, наверное, следовало постучать. Но тут нет дверей.
-- Не беспокойтесь, - усмехнувшись, ответил ей Виктор, не замечая, что граф продолжает смотреть на него.
-- Вы мой лекарь, правила вас не касаются, - король перевел взгляд на Кристиана. - Отложим этот разговор?
Кристиан медленно кивнул.
-- Давайте выйдем в гостиную, чтоб не мешать графу мыться, - предложил Виктор, приоткрыв занавесь перед волшебницей. Она не сводила любопытного взгляда с сына, но, заметив, что король ждет ее, поспешила выйти.
Оставшись один, Кристиан еще какое-то время стоял посреди комнаты, глядя на закрывшуюся за Виктором занавесь. Он слышал их разговор, но думал совсем о другом.
Николь уже подходила к палатке Гордона, когда ее внимание привлек паж Лингимира. Король Эвервуда желал говорить с ней. Николь не стала заставлять его ждать. Эльф сидел в своем шатре в небольшом кресле. Когда девушка вошла, все его генералы сразу оставили их. Эльф был в просторной светлой одежде, шитой золотом, и с заплетенными в косу волосами.
-- Рад, что ваш муж жив и вполне здоров, - сказал он поднимаясь. - Граф, насколько я понял, тоже был с ним?
-- Да, он помог нам спасти Виктора, - ответила Николь, желая сразу разъяснить это. - Виктор назначил его министром и послом от Вандершира.
-- Это замечательная новость, - Лингимир улыбнулся, как всегда открыто и искренне. - Но я должен спросить еще об одном. Вам известно, что помимо Велиамора у вас теперь еще два вампира?
Николь смущенно улыбнулась, чем несколько озадачила короля.
-- Мне все известно, но, думаю, вам лучше поговорить об этом с Виктором, - сказала она.
-- Вампиры - враги эльфов, их слюна смертельный яд для них, - Лингимир прошелся по комнате.
-- А укусы оборотней смертельны для вампиров, - добавила девушка. - Но это не мешало им воевать против нас на одной стороне.
-- Вампиры и прочие темные, питающиеся человеческой кровью, не могут быть с нами заодно? - король посмотрел на нее.
-- Генри Морис - замечательный человек, - ответила Николь. - Он один из самых преданных людей Виктора. Он стал вампиром не по своей воле. Но по своей воле служит мне и своему королю.
-- Хотите сказать, что Виктор примет в свое окружение вампира? - Лингимир был немало изумлен.
-- Демона он уже принял, - сказала Николь, взяв его за руку. - И женился на полуэльфе. А с другим заключил союз. Хотя до этой войны все другие расы, кроме людей, были ему чужды. Разве мы не за то воюем, чтобы объединить северные земли и избавиться раз и навсегда от предрассудков?
-- Вы правы, - Лингимир кивнул, положив ей руку на плечо. - Я был бы неправ, сказав, что эльфы более достойны доверия, чем вампиры или оборотни. Все мы разные.
-- Я передам своим людям, что ваши генералы безопасны, - добавил он.
Николь поклонилась и пошла к выходу.
Обсуждаемые офицеры уже были у Гордона, когда она вошла. Они поднялись и поприветствовали ее. Велиамор и Мадлена тоже сидели у стола, обсуждая новые сведения, полученные от них. Генри и Чарльз выглядели как и прежде, только были бледнее обычного и взгляд у обоих стал более проницательным, а глаза блестели, как у хищных зверей. Это больше не были те беззаботные открытые парни, которых она знала. Плен и перерождение навсегда изменили их, сделав новыми существами. Николь было жаль их, но в то же время она не могла не признать, что теперь офицеры стали даже более привлекательными и загадочными, чем были раньше. Новые способности давали им новые возможности, а недостатки придавали их образу какую-то мистическую привлекательность, какой лишены обычные люди. Николь заключила, что и в вампирах есть свое очарование и красота, как у литиатов и эльфов. Даже если красота эта была темной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: