Джессика Гилмор - Любовь со второго взгляда
- Название:Любовь со второго взгляда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09097-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Гилмор - Любовь со второго взгляда краткое содержание
Любовь со второго взгляда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А вы за словом в карман не лезете, – с усмешкой процедил сквозь зубы Гаэль.
– А может, я таким способом пытаюсь вас соблазнить, – игриво произнесла Хоуп и с вызовом посмотрела на него.
Ну надо же! Девственница пытается соблазнить плейбоя! Обычно бывает наоборот. Но кто мог подумать, что у художника, который пишет портреты обнаженных женщин, окажутся такие нерушимые принципы? Почему он относится к ней, как к несмышленому ребенку?
Гаэль, не отрываясь, смотрел на Хоуп. Она же изо всех сил старалась придать своему лицу выражение уверенной в себе, если не сказать распущенной, женщины. Хоуп делала все, чтобы Гаэль понял: эта близость нужна ей не меньше, чем ему, а может быть, даже и больше. И в конце концов все ее уловки подействовали на Гаэля. С глухим животным стоном он притянул к себе Хоуп и обхватил ее лицо руками.
Хоуп облизнулась.
– Давайте договоримся об одной вещи, – сказал Гаэль. – Если сегодня без соблазнения обойтись не удастся, то соблазнителем буду я, а не вы.
В следующую минуту Хоуп перестала себя контролировать. Ее тело как будто сделалось невесомым. Девушка соскользнула с шезлонга, и они с Гаэлем оказались на полу. Губы их слились в поцелуе.
Ее последней осознанной мыслью было то, что этот мужчина снова взял все под свой контроль.
Глава 8
Наблюдая за отношениями Гаэля и Хоуп, любой бы сказал, что у них начался настоящий роман. Швейцар, который уже хорошо знал эту девушку, без колебаний открыл ей дверь и даже не стал звонить Гаэлю, проверить, хочет он ее видеть или нет. В руках у Хоуп были две кружки кофе и свежие рогалики. На плече висела блумингдейская сумка. Там лежало чистое белье, зубная щетка и прочие мелочи, которые могли понадобиться Хоуп, поскольку она перекочевала в квартиру Гаэля.
Но сама Хоуп понимала, что вовсе у них не роман, и от этого ей было по-настоящему грустно. Секс. Их не связывало ничего, кроме секса. Ну, конечно, не считая совместной работы. Каждую ночь, а иногда и днем Гаэль и Хоуп занимались любовью. Это длилось уже целую неделю. За это время художник успел изучить каждую черточку ее тела. Но они не любили друг друга.
Казалось, кто-то разделил их жизнь на две половины. Они вместе занимались организацией свадьбы Фэйт, Хоуп позировала, потом возилась с архивом для Бренды. А после всего этого начиналась тайная жизнь. В минуты страсти серо-голубые глаза художника становились темно-синими, как небо перед грозой. Когда они занимались любовью, как будто становились совершенно другими людьми.
После первого раза он спросил Хоуп, все ли у нее в порядке. Быть может, он боялся, что в знак благодарности за свой первый в жизни оргазм она решит подарить ему всю нежность и любовь, на какие только способна. И тем самым станет для него тяжким грузом. Действительно, секс произвел на Хоуп необыкновенное впечатление. Инстинкты, дремавшие где-то в глубине, полностью подчинили ее себе. Она поняла, что секс может быть сильнее любви, что ничто в мире не дарит людям подобных головокружительных ощущений. Должно быть, сказались долгие годы полного воздержания и отсутствие даже самых невинных, не переходящих границ дозволенного, отношений с противоположным полом в течение последних девяти лет.
Но перед Гаэлем Хоуп старательно делала вид: то, что между ними происходит, для нее, в сущности, ничего не значит. И постепенно ей удалось убедить не только Гаэля, но и саму себя в том, что все хорошо. Она не будет горевать, если он ее бросит. Секс для нее – всего лишь забава, приятное времяпровождение. Она ясно дала Гаэлю понять, она уверена в том, что их отношения долго не продлятся.
– Где ты так долго пропадала? – спросил он, краем глаза взглянув на большие настенные часы. – Ты сказала, что пойдешь к себе только для того, чтобы переодеться. Мне казалось, для того, чтобы добраться отсюда до твоего дома, нужно каких-нибудь десять минут.
Хоуп охватило чувство вины. Ведь сегодня утром она обещала, что займется каталогом.
– Я и сама понимаю, что задержалась, – заговорила она. – Но я зашла за кофе и рогаликами.
– Ты купила кофе в «Блумингдейле»? – спросил Гаэль, кивнув на сумку Хоуп.
– Нет, я просто взяла из дома кое-какие вещи и положила их в блумингдейскую сумку. Я проходила мимо одного кафе и…
– Но на пути между моей студией и твоим домом нет ни одного кафе.
– Ну, я пошла в обход. Я же сегодня собиралась отправиться в свадебный салон, но… – Хоуп осеклась. – Вернее, мы с тобой собирались туда пойти, – поправилась она, увидев, как вытянулось лицо Гаэля. – Фэйт попросила меня присмотреть для нее два платья. А я и к одному не знаю, как подступиться, но все-таки решила зайти в магазин и купить что-нибудь на свой страх и риск. Я не знаю, хорошее это платье или нет. Но оно стоит целое состояние. Мне так стыдно перед Хантером. Я еще никогда не пользовалась чужими кредитными картами.
Бормоча себе под нос всю эту несуразицу, Хоуп открыла сумку и достала оттуда кремовое платье с кружевной отделкой и длинной плиссированной юбкой.
– Что ты о нем думаешь? Я хотела купить Фэйт легкое и удобное платье. Ведь она отправится в Центральный парк, а потом будет кататься на лодке.
Уже было решено, что гости в четыре часа будут пить коктейли в небольшой таверне, где они побывали с Гаэлем после того, как катались на карусели. А потом все должны будут отправиться в сад на крыше музея и там пообедать. Но Хоуп понятия не имела, чем заполнить время между этими мероприятиями. Компания приглашенных на свадьбу гостей получалась ужасно разношерстной. Мультимиллионерша Мисти и их с Фэйт дядя и тетя, которые уже много лет безвыездно живут у себя в деревне и ненавидят большие города. После долгих раздумий Хоуп решила устроить для гостей катание на лодке.
– Фэйт попросила купить ей белоснежное платье для вечеринки, которую устроит Мисти, поэтому я выбрала кремовое для нашего скромного торжества. Вряд ли ей захочется быть на двух мероприятиях подряд в похожей одежде. Мне это платье показалось хорошеньким. А еще я купила кашемировую накидку золотистого цвета и удобные туфли на небольших каблуках. Что ты об этом скажешь?
Некоторое время Гаэль пребывал в глубокой задумчивости.
Отойдя на несколько шагов, он молча, сдвинув брови, смотрел на покупку Хоуп.
– Прекрасный выбор, дорогая, – произнес он наконец. – Как я понимаю, ты собираешься подобрать для Фэйт золотые украшения?
И опять Хоуп показалось, что он ее испытывает.
– Да, серебро в сочетании с этим платьем будет смотреться нелепо, – согласилась она, взвешивая каждое слово. – А золото отлично подойдет к золотой нити на поясе.
– Значит, нам с Хантером нужно подобрать для себя галстуки такого же оттенка, – заключил Гаэль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: